HEX
Server: Apache/2.4.54 (Debian)
System: Linux a5825d2beacc 4.15.0-197-generic #208-Ubuntu SMP Tue Nov 1 17:23:37 UTC 2022 x86_64
User: root (0)
PHP: 8.1.14
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/www/html/wp-content/plugins/redirection/locale/redirection-pt_BR.po
# Translation of Plugins - Redirection - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Redirection - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-09-25 00:33:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Redirection - Stable (latest release)\n"

#: redirection-strings.php:334
msgid "Problem"
msgstr "Problema"

#: redirection-strings.php:333
msgid "Good"
msgstr "Bom"

#: redirection-strings.php:323
msgid "Check"
msgstr "Verificar"

#: redirection-strings.php:307
msgid "Check Redirect"
msgstr "Verificar redirecionamento"

#: redirection-strings.php:85
msgid "Check redirect for: {{code}}%s{{/code}}"
msgstr "Verifique o redirecionamento de: {{code}}%s{{/code}}"

#: redirection-strings.php:83
msgid "What does this mean?"
msgstr "O que isto significa?"

#: redirection-strings.php:82
msgid "Not using Redirection"
msgstr "Sem usar o Redirection"

#: redirection-strings.php:81
msgid "Using Redirection"
msgstr "Usando o Redirection"

#: redirection-strings.php:78
msgid "Found"
msgstr "Encontrado"

#: redirection-strings.php:77 redirection-strings.php:79
msgid "{{code}}%(status)d{{/code}} to {{code}}%(url)s{{/code}}"
msgstr "{{code}}%(status)d{{/code}} para {{code}}%(url)s{{/code}}"

#: redirection-strings.php:76
msgid "Expected"
msgstr "Esperado"

#: redirection-strings.php:74
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: redirection-strings.php:322
msgid "Enter full URL, including http:// or https://"
msgstr "Digite o URL inteiro, incluindo http:// ou https://"

#: redirection-strings.php:320
msgid "Sometimes your browser can cache a URL, making it hard to know if it's working as expected. Use this to check a URL to see how it is really redirecting."
msgstr "O seu navegador pode fazer cache de URL, o que dificulta saber se um redirecionamento está funcionando como deveria. Use isto para verificar um URL e ver como ele está realmente sendo redirecionado."

#: redirection-strings.php:319
msgid "Redirect Tester"
msgstr "Teste de redirecionamento"

#: redirection-strings.php:318
msgid "Target"
msgstr "Destino"

#: redirection-strings.php:317
msgid "URL is not being redirected with Redirection"
msgstr "O URL não está sendo redirecionado com o Redirection"

#: redirection-strings.php:316
msgid "URL is being redirected with Redirection"
msgstr "O URL está sendo redirecionado com o Redirection"

#: redirection-strings.php:315 redirection-strings.php:324
msgid "Unable to load details"
msgstr "Não foi possível carregar os detalhes"

#: redirection-strings.php:303
msgid "Enter server URL to match against"
msgstr "Digite o URL do servidor para correspondência"

#: redirection-strings.php:302
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: redirection-strings.php:301
msgid "Enter role or capability value"
msgstr "Digite a função ou capacidade"

#: redirection-strings.php:300
msgid "Role"
msgstr "Função"

#: redirection-strings.php:298
msgid "Match against this browser referrer text"
msgstr "Texto do referenciador do navegador para correspondênica"

#: redirection-strings.php:278
msgid "Match against this browser user agent"
msgstr "Usuário de agente do navegador para correspondência"

#: redirection-strings.php:260
msgid "The relative URL you want to redirect from"
msgstr "O URL relativo que você quer redirecionar"

#: redirection-strings.php:252
msgid "Optional description - describe the purpose of this redirect"
msgstr "Descrição opcional. Descreva o propósito deste redirecionamento"

#: redirection-strings.php:229
msgid "The target URL you want to redirect to if matched"
msgstr "O URL de destino para qual você quer redirecionar, se houver correspondência"

#: redirection-strings.php:212
msgid "(beta)"
msgstr "(beta)"

#: redirection-strings.php:211
msgid "Force a redirect from HTTP to HTTPS. Please ensure your HTTPS is working before enabling"
msgstr "Força o redirecionamento de HTTP para HTTPS. Antes de ativar, verifique se o HTTPS está funcionando"

#: redirection-strings.php:210
msgid "Force HTTPS"
msgstr "Forçar HTTPS"

#: redirection-strings.php:202
msgid "GDPR / Privacy information"
msgstr "GDPR / Informações sobre privacidade (em inglês)"

#: redirection-strings.php:73
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: redirection-strings.php:6
msgid "Please logout and login again."
msgstr "Desconecte-se da sua conta e acesse novamente."

#: redirection-admin.php:376
msgid "Redirection requires PHP v%1s, you are using v%2s - please update your PHP"
msgstr "O Redirection requer o PHP versão v%1s, mas você está usando a v%2s. Atualize seu PHP"

#: matches/user-role.php:9 redirection-strings.php:232
msgid "URL and role/capability"
msgstr "URL e função/capacidade"

#: matches/server.php:9 redirection-strings.php:236
msgid "URL and server"
msgstr "URL e servidor"

#: redirection-strings.php:189
msgid "Form request"
msgstr "Solicitação via formulário"

#: redirection-strings.php:188
msgid "Relative /wp-json/"
msgstr "/wp-json/ relativo"

#: redirection-strings.php:187
msgid "Proxy over Admin AJAX"
msgstr "Proxy via Admin AJAX"

#: redirection-strings.php:185
msgid "Default /wp-json/"
msgstr "/wp-json/ padrão"

#: redirection-strings.php:13
msgid "If you are unable to get anything working then Redirection may have difficulty communicating with your server. You can try manually changing this setting:"
msgstr "Se nada funcionar, talvez o Redirection não esteja conseguindo se comunicar com o servidor. Você pode tentar alterar manualmente esta configuração:"

#: models/fixer.php:60
msgid "Site and home protocol"
msgstr "Protocolo do endereço do WordPress e do site"

#: models/fixer.php:55
msgid "Site and home URL are inconsistent - please correct from your General settings"
msgstr "O URL do WordPress e do site são inconsistentes. Corrija em Configurações > Geral no WordPress"

#: models/fixer.php:53
msgid "Site and home are consistent"
msgstr "O endereço do WordPress e do site são consistentes"

#: redirection-strings.php:296
msgid "Note it is your responsibility to pass HTTP headers to PHP. Please contact your hosting provider for support about this."
msgstr "É sua a responsabilidade de passar cabeçalhos HTTP ao PHP. Contate o suporte de seu provedor de hospedagem e pergunte como fazê-lo."

#: redirection-strings.php:294
msgid "Accept Language"
msgstr "Aceitar Idioma"

#: redirection-strings.php:292
msgid "Header value"
msgstr "Valor do cabeçalho"

#: redirection-strings.php:291
msgid "Header name"
msgstr "Nome cabeçalho"

#: redirection-strings.php:290
msgid "HTTP Header"
msgstr "Cabeçalho HTTP"

#: redirection-strings.php:289
msgid "WordPress filter name"
msgstr "Nome do filtro WordPress"

#: redirection-strings.php:288
msgid "Filter Name"
msgstr "Nome do filtro"

#: redirection-strings.php:286
msgid "Cookie value"
msgstr "Valor do cookie"

#: redirection-strings.php:285
msgid "Cookie name"
msgstr "Nome do cookie"

#: redirection-strings.php:284
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

#: redirection-strings.php:223 redirection-strings.php:227
msgid "Target URL when not matched"
msgstr "URL de destino quando não corresponder"

#: redirection-strings.php:221 redirection-strings.php:225
msgid "Target URL when matched"
msgstr "URL de destino quando corresponder"

#: redirection-strings.php:67
msgid "clearing your cache."
msgstr "limpando seu cache."

#: redirection-strings.php:66
msgid "If you are using a caching system such as Cloudflare then please read this: "
msgstr "Se você estiver usando um sistema de cache como o Cloudflare, então leia isto: "

#: matches/http-header.php:11 redirection-strings.php:237
msgid "URL and HTTP header"
msgstr "URL e cabeçalho HTTP"

#: matches/custom-filter.php:9 redirection-strings.php:238
msgid "URL and custom filter"
msgstr "URL e filtro personalizado"

#: matches/cookie.php:7 redirection-strings.php:235
msgid "URL and cookie"
msgstr "URL e cookie"

#: redirection-strings.php:367
msgid "404 deleted"
msgstr "404 excluído"

#: redirection-strings.php:186
msgid "Raw /index.php?rest_route=/"
msgstr "/index.php?rest_route=/"

#: redirection-strings.php:215
msgid "REST API"
msgstr "API REST"

#: redirection-strings.php:216
msgid "How Redirection uses the REST API - don't change unless necessary"
msgstr "Como o Redirection usa a API REST. Não altere a menos que seja necessário"

#: redirection-strings.php:10
msgid "WordPress returned an unexpected message. This could be caused by your REST API not working, or by another plugin or theme."
msgstr "O WordPress retornou uma mensagem inesperada. Isso pode ter sido causado por sua API REST não funcionar ou por outro plugin ou tema."

#: redirection-strings.php:15
msgid "Take a look at the {{link}}plugin status{{/link}}. It may be able to identify and \"magic fix\" the problem."
msgstr "Dê uma olhada em {{link}}status do plugin{{/link}}. Ali talvez consiga identificar e fazer a \"Correção mágica\" do problema."

#: redirection-strings.php:16
msgid "{{link}}Redirection is unable to talk to your REST API{{/link}}. If you have disabled it then you will need to enable it."
msgstr "{{link}}O Redirection não consegue se comunicar com a API REST{{/link}}. Se ela foi desativada, será preciso reativá-la."

#: redirection-strings.php:17
msgid "{{link}}Security software may be blocking Redirection{{/link}}. You will need to configure this to allow REST API requests."
msgstr "{{link}}Um programa de segurança pode estar bloqueando o Redirection{{/link}}. Configure-o para permitir solicitações da API REST."

#: redirection-strings.php:18
msgid "{{link}}Caching software{{/link}}, in particular Cloudflare, can cache the wrong thing. Try clearing all your caches."
msgstr "{{link}}Programas de cache{{/link}}, em particular o Cloudflare, podem fazer o cache da coisa errada. Tente liberar seus caches."

#: redirection-strings.php:19
msgid "{{link}}Please temporarily disable other plugins!{{/link}} This fixes so many problems."
msgstr "{{link}}Desative temporariamente outros plugins!{{/link}} Isso corrige muitos problemas."

#: redirection-strings.php:20
msgid "None of the suggestions helped"
msgstr "Nenhuma das sugestões ajudou"

#: redirection-admin.php:440
msgid "Please see the <a href=\"https://redirection.me/support/problems/\">list of common problems</a>."
msgstr "Consulte a <a href=\"https://redirection.me/support/problems/\">lista de problemas comuns (em inglês)</a>."

#: redirection-admin.php:434
msgid "Unable to load Redirection ☹️"
msgstr "Não foi possível carregar o Redirection ☹️"

#. translators: %s: URL of REST API
#: models/fixer.php:100
msgid "WordPress REST API is working at %s"
msgstr "A API REST do WordPress está funcionando em %s"

#: models/fixer.php:96
msgid "WordPress REST API"
msgstr "A API REST do WordPress"

#: models/fixer.php:88
msgid "REST API is not working so routes not checked"
msgstr "A API REST não está funcionado, por isso as rotas não foram verificadas"

#: models/fixer.php:83
msgid "Redirection routes are working"
msgstr "As rotas do Redirection estão funcionando"

#: models/fixer.php:77
msgid "Redirection does not appear in your REST API routes. Have you disabled it with a plugin?"
msgstr "O Redirection não aparece nas rotas da API REST. Você a desativou com um plugin?"

#: models/fixer.php:69
msgid "Redirection routes"
msgstr "Rotas do Redirection"

#: redirection-strings.php:9
msgid "Your WordPress REST API has been disabled. You will need to enable it for Redirection to continue working"
msgstr "A API REST do WordPress foi desativada. É preciso ativá-la para que o Redirection continue funcionando."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://johngodley.com"
msgstr "https://johngodley.com"

#: redirection-strings.php:352
msgid "Useragent Error"
msgstr "Erro de agente de usuário"

#: redirection-strings.php:354
msgid "Unknown Useragent"
msgstr "Agente de usuário desconhecido"

#: redirection-strings.php:355
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: redirection-strings.php:356
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operacional"

#: redirection-strings.php:357
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: redirection-strings.php:358
msgid "Engine"
msgstr "Motor"

#: redirection-strings.php:359
msgid "Useragent"
msgstr "Agente de usuário"

#: redirection-strings.php:80 redirection-strings.php:360
msgid "Agent"
msgstr "Agente"

#: redirection-strings.php:182
msgid "No IP logging"
msgstr "Não registrar IP"

#: redirection-strings.php:183
msgid "Full IP logging"
msgstr "Registrar IP completo"

#: redirection-strings.php:184
msgid "Anonymize IP (mask last part)"
msgstr "Tornar IP anônimo (mascarar a última parte)"

#: redirection-strings.php:194
msgid "Monitor changes to %(type)s"
msgstr "Monitorar alterações em %(type)s"

#: redirection-strings.php:200
msgid "IP Logging"
msgstr "Registro de IP"

#: redirection-strings.php:201
msgid "(select IP logging level)"
msgstr "(selecione o nível de registro de IP)"

#: redirection-strings.php:134 redirection-strings.php:147
msgid "Geo Info"
msgstr "Informações geográficas"

#: redirection-strings.php:135 redirection-strings.php:148
msgid "Agent Info"
msgstr "Informação sobre o agente"

#: redirection-strings.php:136 redirection-strings.php:149
msgid "Filter by IP"
msgstr "Filtrar por IP"

#: redirection-strings.php:130 redirection-strings.php:139
msgid "Referrer / User Agent"
msgstr "Referenciador / Agente de usuário"

#: redirection-strings.php:26
msgid "Geo IP Error"
msgstr "Erro IP Geo"

#: redirection-strings.php:27 redirection-strings.php:75
#: redirection-strings.php:353
msgid "Something went wrong obtaining this information"
msgstr "Algo deu errado ao obter essa informação"

#: redirection-strings.php:29
msgid "This is an IP from a private network. This means it is located inside a home or business network and no more information can be displayed."
msgstr "Este é um IP de uma rede privada. Isso significa que ele está localizado dentro de uma rede residencial ou comercial e nenhuma outra informação pode ser exibida."

#: redirection-strings.php:31
msgid "No details are known for this address."
msgstr "Nenhum detalhe é conhecido para este endereço."

#: redirection-strings.php:28 redirection-strings.php:30
#: redirection-strings.php:32
msgid "Geo IP"
msgstr "IP Geo"

#: redirection-strings.php:33
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: redirection-strings.php:34
msgid "Area"
msgstr "Região"

#: redirection-strings.php:35
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#: redirection-strings.php:36
msgid "Geo Location"
msgstr "Coordenadas"

#: redirection-strings.php:37 redirection-strings.php:84
#: redirection-strings.php:361
msgid "Powered by {{link}}redirect.li{{/link}}"
msgstr "Fornecido por {{link}}redirect.li{{/link}}"

#: redirection-settings.php:20
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

#: redirection-admin.php:439
msgid "Please note that Redirection requires the WordPress REST API to be enabled. If you have disabled this then you won't be able to use Redirection"
msgstr "O Redirection requer a API REST do WordPress para ser ativado. Se você a desativou, não vai conseguir usar o Redirection"

#: redirection-admin.php:312
msgid "You can find full documentation about using Redirection on the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">redirection.me</a> support site."
msgstr "A documentação completa (em inglês) sobre como usar o Redirection se encontra no site <a href=\"%s\" target=\"_blank\">redirection.me</a>."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://redirection.me/"
msgstr "https://redirection.me/"

#: redirection-strings.php:311
msgid "Full documentation for Redirection can be found at {{site}}https://redirection.me{{/site}}. If you have a problem please check the {{faq}}FAQ{{/faq}} first."
msgstr "A documentação completa do Redirection encontra-se (em inglês) em {{site}}https://redirection.me{{/site}}. Se tiver algum problema, consulte primeiro as {{faq}}Perguntas frequentes{{/faq}}."

#: redirection-strings.php:312
msgid "If you want to report a bug please read the {{report}}Reporting Bugs{{/report}} guide."
msgstr "Se quiser comunicar um erro, leia o guia {{report}}Comunicando erros (em inglês){{/report}}."

#: redirection-strings.php:314
msgid "If you want to submit information that you don't want in a public repository then send it directly via {{email}}email{{/email}} - include as much information as you can!"
msgstr "Se quiser enviar informações que não possam ser tornadas públicas, então remeta-as diretamente (em inglês) por {{email}}e-mail{{/email}}. Inclua o máximo de informação que puder!"

#: redirection-strings.php:177
msgid "Never cache"
msgstr "Nunca fazer cache"

#: redirection-strings.php:178
msgid "An hour"
msgstr "Uma hora"

#: redirection-strings.php:213
msgid "Redirect Cache"
msgstr "Cache dos redirecionamentos"

#: redirection-strings.php:214
msgid "How long to cache redirected 301 URLs (via \"Expires\" HTTP header)"
msgstr "O tempo que deve ter o cache dos URLs redirecionados com 301 (via \"Expires\" no cabeçalho HTTP)"

#: redirection-strings.php:101
msgid "Are you sure you want to import from %s?"
msgstr "Tem certeza de que deseja importar de %s?"

#: redirection-strings.php:102
msgid "Plugin Importers"
msgstr "Importar de plugins"

#: redirection-strings.php:103
msgid "The following redirect plugins were detected on your site and can be imported from."
msgstr "Os seguintes plugins de redirecionamento foram detectados em seu site e se pode importar deles."

#: redirection-strings.php:86
msgid "total = "
msgstr "total = "

#: redirection-strings.php:87
msgid "Import from %s"
msgstr "Importar de %s"

#: redirection-admin.php:392
msgid "Problems were detected with your database tables. Please visit the <a href=\"%s\">support page</a> for more details."
msgstr "Foram detectados problemas com suas tabelas do banco de dados. Visite a <a href=\"%s\">página de suporte</a> para obter mais detalhes."

#: redirection-admin.php:391
msgid "Redirection not installed properly"
msgstr "O Redirection não foi instalado adequadamente"

#: redirection-admin.php:362
msgid "Redirection requires WordPress v%1s, you are using v%2s - please update your WordPress"
msgstr "O Redirection requer o WordPress v%1s, mas você está usando a versão v%2s. Atualize seu WordPress"

#: models/importer.php:149
msgid "Default WordPress \"old slugs\""
msgstr "Redirecionamentos de \"slugs anteriores\" do WordPress"

#: redirection-strings.php:193
msgid "Create associated redirect (added to end of URL)"
msgstr "Criar redirecionamento atrelado (adicionado ao fim do URL)"

#: redirection-admin.php:442
msgid "<code>Redirectioni10n</code> is not defined. This usually means another plugin is blocking Redirection from loading. Please disable all plugins and try again."
msgstr "O <code>Redirectioni10n</code> não está definido. Isso geralmente significa que outro plugin está impedindo o Redirection de carregar. Desative todos os plugins e tente novamente."

#: redirection-strings.php:331
msgid "If the magic button doesn't work then you should read the error and see if you can fix it manually, otherwise follow the 'Need help' section below."
msgstr "Se o botão Correção mágica não funcionar, você deve ler o erro e verificar se consegue corrigi-lo manualmente. Caso contrário, siga a seção \"Preciso de ajuda\" abaixo."

#: redirection-strings.php:332
msgid "⚡️ Magic fix ⚡️"
msgstr "⚡️ Correção mágica ⚡️"

#: redirection-strings.php:335
msgid "Plugin Status"
msgstr "Status do plugin"

#: redirection-strings.php:279 redirection-strings.php:293
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: redirection-strings.php:280
msgid "Mobile"
msgstr "Móvel"

#: redirection-strings.php:281
msgid "Feed Readers"
msgstr "Leitores de feed"

#: redirection-strings.php:282
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"

#: redirection-strings.php:190
msgid "URL Monitor Changes"
msgstr "Alterações do monitoramento de URLs"

#: redirection-strings.php:191
msgid "Save changes to this group"
msgstr "Salvar alterações neste grupo"

#: redirection-strings.php:192
msgid "For example \"/amp\""
msgstr "Por exemplo, \"/amp\""

#: redirection-strings.php:203
msgid "URL Monitor"
msgstr "Monitoramento de URLs"

#: redirection-strings.php:143
msgid "Delete 404s"
msgstr "Excluir 404s"

#: redirection-strings.php:144
msgid "Delete all logs for this 404"
msgstr "Excluir todos os registros para este 404"

#: redirection-strings.php:120
msgid "Delete all from IP %s"
msgstr "Excluir registros do IP %s"

#: redirection-strings.php:121
msgid "Delete all matching \"%s\""
msgstr "Excluir tudo que corresponder a \"%s\""

#: redirection-strings.php:8
msgid "Your server has rejected the request for being too big. You will need to change it to continue."
msgstr "Seu servidor rejeitou a solicitação por ela ser muito grande. Você precisará alterá-la para continuar."

#: redirection-admin.php:437
msgid "Also check if your browser is able to load <code>redirection.js</code>:"
msgstr "Além disso, verifique se o seu navegador é capaz de carregar <code>redirection.js</code>:"

#: redirection-admin.php:436 redirection-strings.php:70
msgid "If you are using a page caching plugin or service (CloudFlare, OVH, etc) then you can also try clearing that cache."
msgstr "Se você estiver usando um plugin ou serviço de cache de página (CloudFlare, OVH, etc), então você também poderá tentar limpar esse cache."

#: redirection-admin.php:361 redirection-admin.php:375
msgid "Unable to load Redirection"
msgstr "Não foi possível carregar o Redirection"

#: models/fixer.php:265
msgid "Unable to create group"
msgstr "Não foi possível criar grupo"

#: models/fixer.php:257
msgid "Failed to fix database tables"
msgstr "Falha ao corrigir tabelas do banco de dados"

#: models/fixer.php:40
msgid "Post monitor group is valid"
msgstr "O grupo do monitoramento de posts é válido"

#: models/fixer.php:40
msgid "Post monitor group is invalid"
msgstr "O grupo de monitoramento de post é inválido"

#: models/fixer.php:38
msgid "Post monitor group"
msgstr "Grupo do monitoramento de posts"

#: models/fixer.php:34
msgid "All redirects have a valid group"
msgstr "Todos os redirecionamentos têm um grupo válido"

#: models/fixer.php:34
msgid "Redirects with invalid groups detected"
msgstr "Redirecionamentos com grupos inválidos detectados"

#: models/fixer.php:32
msgid "Valid redirect group"
msgstr "Grupo de redirecionamento válido"

#: models/fixer.php:28
msgid "Valid groups detected"
msgstr "Grupos válidos detectados"

#: models/fixer.php:28
msgid "No valid groups, so you will not be able to create any redirects"
msgstr "Nenhum grupo válido. Portanto, você não poderá criar redirecionamentos"

#: models/fixer.php:26
msgid "Valid groups"
msgstr "Grupos válidos"

#: models/fixer.php:23
msgid "Database tables"
msgstr "Tabelas do banco de dados"

#: models/database.php:317
msgid "The following tables are missing:"
msgstr "As seguintes tabelas estão faltando:"

#: models/database.php:317
msgid "All tables present"
msgstr "Todas as tabelas presentes"

#: redirection-strings.php:64
msgid "Cached Redirection detected"
msgstr "O Redirection foi detectado no cache"

#: redirection-strings.php:65
msgid "Please clear your browser cache and reload this page."
msgstr "Limpe o cache do seu navegador e recarregue esta página."

#: redirection-strings.php:4
msgid "The data on this page has expired, please reload."
msgstr "Os dados nesta página expiraram, por favor recarregue."

#: redirection-strings.php:5
msgid "WordPress did not return a response. This could mean an error occurred or that the request was blocked. Please check your server error_log."
msgstr "O WordPress não retornou uma resposta. Isso pode significar que ocorreu um erro ou que a solicitação foi bloqueada. Confira o error_log de seu servidor."

#: redirection-strings.php:7
msgid "Your server returned a 403 Forbidden error which may indicate the request was blocked. Are you using a firewall or a security plugin like mod_security?"
msgstr "Seu servidor retornou um erro 403 Proibido, que pode indicar que a solicitação foi bloqueada. Você está usando um firewall ou um plugin de segurança?"

#: redirection-strings.php:25
msgid "Include these details in your report {{strong}}along with a description of what you were doing{{/strong}}."
msgstr "Inclua esses detalhes em seu relatório {{strong}}juntamente com uma descrição do que você estava fazendo{{/strong}}."

#: redirection-admin.php:441
msgid "If you think Redirection is at fault then create an issue."
msgstr "Se você acha que o erro é do Redirection, abra um chamado."

#: redirection-admin.php:435
msgid "This may be caused by another plugin - look at your browser's error console for more details."
msgstr "Isso pode ser causado por outro plugin - veja o console de erros do seu navegador para mais detalhes."

#: redirection-admin.php:427
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Carregando, aguarde..."

#: redirection-strings.php:106
msgid "{{strong}}CSV file format{{/strong}}: {{code}}source URL, target URL{{/code}} - and can be optionally followed with {{code}}regex, http code{{/code}} ({{code}}regex{{/code}} - 0 for no, 1 for yes)."
msgstr "{{strong}}Formato do arquivo CSV{{/strong}}: {{code}}URL de origem, URL de destino{{/code}} - e pode ser opcionalmente seguido com  {{code}}regex, código http{{/code}} ({{code}}regex{{/code}} - 0 para não, 1 para sim)."

#: redirection-strings.php:69
msgid "Redirection is not working. Try clearing your browser cache and reloading this page."
msgstr "O Redirection não está funcionando. Tente limpar o cache do navegador e recarregar esta página."

#: redirection-strings.php:71
msgid "If that doesn't help, open your browser's error console and create a {{link}}new issue{{/link}} with the details."
msgstr "Se isso não ajudar, abra o console de erros de seu navegador e crie um {{link}}novo chamado{{/link}} com os detalhes."

#: redirection-strings.php:21
msgid "If this is a new problem then please either {{strong}}create a new issue{{/strong}} or send it in an {{strong}}email{{/strong}}. Include a description of what you were trying to do and the important details listed below. Please include a screenshot."
msgstr "Se isso é um novo problema, {{strong}}crie um novo chamado{{/strong}} ou envie-o por {{strong}}e-mail{{/strong}}. Inclua a descrição do que você estava tentando fazer e detalhes importantes listados abaixo. Inclua uma captura da tela."

#: redirection-admin.php:445 redirection-strings.php:22
msgid "Create Issue"
msgstr "Criar chamado"

#: redirection-strings.php:23
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: redirection-strings.php:24
msgid "Important details"
msgstr "Detalhes importantes"

#: redirection-strings.php:310
msgid "Need help?"
msgstr "Precisa de ajuda?"

#: redirection-strings.php:313
msgid "Please note that any support is provide on as-time-is-available basis and is not guaranteed. I do not provide paid support."
msgstr "Qualquer suporte somente é oferecido à medida que haja tempo disponível, e não é garantido. Não ofereço suporte pago."

#: redirection-strings.php:267
msgid "Pos"
msgstr "Pos"

#: redirection-strings.php:250
msgid "410 - Gone"
msgstr "410 - Não existe mais"

#: redirection-strings.php:257
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: redirection-strings.php:207
msgid "Used to auto-generate a URL if no URL is given. Use the special tags {{code}}$dec${{/code}} or {{code}}$hex${{/code}} to insert a unique ID instead"
msgstr "Usado na auto-geração do URL se nenhum URL for dado. Use as tags especiais {{code}}$dec${{/code}} ou {{code}}$hex${{/code}} para em vez disso inserir um ID único"

#: redirection-strings.php:208
msgid "Apache Module"
msgstr "Módulo Apache"

#: redirection-strings.php:209
msgid "Enter the full path and filename if you want Redirection to automatically update your {{code}}.htaccess{{/code}}."
msgstr "Digite o caminho completo e o nome do arquivo se quiser que o Redirection atualize o {{code}}.htaccess{{/code}}."

#: redirection-strings.php:88
msgid "Import to group"
msgstr "Importar para grupo"

#: redirection-strings.php:89
msgid "Import a CSV, .htaccess, or JSON file."
msgstr "Importar um arquivo CSV, .htaccess ou JSON."

#: redirection-strings.php:90
msgid "Click 'Add File' or drag and drop here."
msgstr "Clique 'Adicionar arquivo' ou arraste e solte aqui."

#: redirection-strings.php:91
msgid "Add File"
msgstr "Adicionar arquivo"

#: redirection-strings.php:92
msgid "File selected"
msgstr "Arquivo selecionado"

#: redirection-strings.php:95
msgid "Importing"
msgstr "Importando"

#: redirection-strings.php:96
msgid "Finished importing"
msgstr "Importação concluída"

#: redirection-strings.php:97
msgid "Total redirects imported:"
msgstr "Total de redirecionamentos importados:"

#: redirection-strings.php:98
msgid "Double-check the file is the correct format!"
msgstr "Verifique novamente se o arquivo é o formato correto!"

#: redirection-strings.php:99
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: redirection-strings.php:100 redirection-strings.php:263
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: redirection-strings.php:105
msgid "All imports will be appended to the current database."
msgstr "Todas as importações serão anexadas ao banco de dados atual."

#: redirection-strings.php:107 redirection-strings.php:127
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: redirection-strings.php:108
msgid "Export to CSV, Apache .htaccess, Nginx, or Redirection JSON (which contains all redirects and groups)."
msgstr "Exportar para CSV, .htaccess do Apache, Nginx, ou JSON do Redirection (que contém todos os redirecionamentos e grupos)."

#: redirection-strings.php:109
msgid "Everything"
msgstr "Tudo"

#: redirection-strings.php:110
msgid "WordPress redirects"
msgstr "Redirecionamentos WordPress"

#: redirection-strings.php:111
msgid "Apache redirects"
msgstr "Redirecionamentos Apache"

#: redirection-strings.php:112
msgid "Nginx redirects"
msgstr "Redirecionamentos Nginx"

#: redirection-strings.php:113
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: redirection-strings.php:114
msgid "Apache .htaccess"
msgstr ".htaccess do Apache"

#: redirection-strings.php:115
msgid "Nginx rewrite rules"
msgstr "Regras de reescrita do Nginx"

#: redirection-strings.php:116
msgid "Redirection JSON"
msgstr "JSON do Redirection"

#: redirection-strings.php:117
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: redirection-strings.php:119
msgid "Log files can be exported from the log pages."
msgstr "Arquivos de registro podem ser exportados nas páginas de registro."

#: redirection-strings.php:59 redirection-strings.php:154
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"

#: redirection-strings.php:60
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: redirection-strings.php:61
msgid "404 errors"
msgstr "Erro 404"

#: redirection-strings.php:72
msgid "Please mention {{code}}%s{{/code}}, and explain what you were doing at the time"
msgstr "Mencione {{code}}%s{{/code}} e explique o que estava fazendo no momento"

#: redirection-strings.php:166
msgid "I'd like to support some more."
msgstr "Eu gostaria de ajudar mais um pouco."

#: redirection-strings.php:169
msgid "Support 💰"
msgstr "Doação 💰"

#: redirection-strings.php:363
msgid "Redirection saved"
msgstr "Redirecionamento salvo"

#: redirection-strings.php:364
msgid "Log deleted"
msgstr "Registro excluído"

#: redirection-strings.php:365
msgid "Settings saved"
msgstr "Configurações salvas"

#: redirection-strings.php:366
msgid "Group saved"
msgstr "Grupo salvo"

#: redirection-strings.php:362
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Tem certeza de que deseja excluir este item?"
msgstr[1] "Tem certeza de que deseja excluir estes item?"

#: redirection-strings.php:309
msgid "pass"
msgstr "manter url"

#: redirection-strings.php:274
msgid "All groups"
msgstr "Todos os grupos"

#: redirection-strings.php:244
msgid "301 - Moved Permanently"
msgstr "301 - Mudou permanentemente"

#: redirection-strings.php:245
msgid "302 - Found"
msgstr "302 - Encontrado"

#: redirection-strings.php:246
msgid "307 - Temporary Redirect"
msgstr "307 - Redirecionamento temporário"

#: redirection-strings.php:247
msgid "308 - Permanent Redirect"
msgstr "308 - Redirecionamento permanente"

#: redirection-strings.php:248
msgid "401 - Unauthorized"
msgstr "401 - Não autorizado"

#: redirection-strings.php:249
msgid "404 - Not Found"
msgstr "404 - Não encontrado"

#: redirection-strings.php:251
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: redirection-strings.php:254
msgid "When matched"
msgstr "Quando corresponder"

#: redirection-strings.php:255
msgid "with HTTP code"
msgstr "com código HTTP"

#: redirection-strings.php:264
msgid "Show advanced options"
msgstr "Exibir opções avançadas"

#: redirection-strings.php:224
msgid "Matched Target"
msgstr "Destino correspondido"

#: redirection-strings.php:226
msgid "Unmatched Target"
msgstr "Destino não correspondido"

#: redirection-strings.php:218 redirection-strings.php:219
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."

#: redirection-strings.php:157
msgid "View notice"
msgstr "Veja o aviso"

#: models/redirect.php:526
msgid "Invalid source URL"
msgstr "URL de origem inválido"

#: models/redirect.php:458
msgid "Invalid redirect action"
msgstr "Ação de redirecionamento inválida"

#: models/redirect.php:452
msgid "Invalid redirect matcher"
msgstr "Critério de redirecionamento inválido"

#: models/redirect.php:187
msgid "Unable to add new redirect"
msgstr "Não foi possível criar novo redirecionamento"

#: redirection-strings.php:12 redirection-strings.php:68
msgid "Something went wrong 🙁"
msgstr "Algo deu errado 🙁"

#: redirection-strings.php:11
msgid "I was trying to do a thing and it went wrong. It may be a temporary issue and if you try again it might work - great!"
msgstr "Eu estava tentando fazer uma coisa e deu errado. Pode ser um problema temporário e se você tentar novamente, pode funcionar - ótimo!"

#: redirection-admin.php:205
msgid "Log entries (%d max)"
msgstr "Entradas do registro (máx %d)"

#: redirection-strings.php:350
msgid "Search by IP"
msgstr "Pesquisar por IP"

#: redirection-strings.php:345
msgid "Select bulk action"
msgstr "Selecionar ações em massa"

#: redirection-strings.php:346
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em massa"

#: redirection-strings.php:347
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: redirection-strings.php:338
msgid "First page"
msgstr "Primeira página"

#: redirection-strings.php:339
msgid "Prev page"
msgstr "Página anterior"

#: redirection-strings.php:340
msgid "Current Page"
msgstr "Página atual"

#: redirection-strings.php:341
msgid "of %(page)s"
msgstr "de %(page)s"

#: redirection-strings.php:342
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"

#: redirection-strings.php:343
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#: redirection-strings.php:344
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s item"
msgstr[1] "%s itens"

#: redirection-strings.php:337
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"

#: redirection-strings.php:349
msgid "Sorry, something went wrong loading the data - please try again"
msgstr "Desculpe, mas algo deu errado ao carregar os dados - tente novamente"

#: redirection-strings.php:348
msgid "No results"
msgstr "Nenhum resultado"

#: redirection-strings.php:123
msgid "Delete the logs - are you sure?"
msgstr "Excluir os registros - Você tem certeza?"

#: redirection-strings.php:124
msgid "Once deleted your current logs will no longer be available. You can set a delete schedule from the Redirection options if you want to do this automatically."
msgstr "Uma vez excluídos, seus registros atuais não estarão mais disponíveis. Você pode agendar uma exclusão na opções do plugin Redirection, se quiser fazê-la automaticamente."

#: redirection-strings.php:125
msgid "Yes! Delete the logs"
msgstr "Sim! Exclua os registros"

#: redirection-strings.php:126
msgid "No! Don't delete the logs"
msgstr "Não! Não exclua os registros"

#: redirection-strings.php:326
msgid "Thanks for subscribing! {{a}}Click here{{/a}} if you need to return to your subscription."
msgstr "Obrigado pela assinatura! {{a}}Clique aqui{{/a}} se você precisar retornar à sua assinatura."

#: redirection-strings.php:325 redirection-strings.php:327
msgid "Newsletter"
msgstr "Boletim"

#: redirection-strings.php:328
msgid "Want to keep up to date with changes to Redirection?"
msgstr "Quer ficar a par de mudanças no Redirection?"

#: redirection-strings.php:329
msgid "Sign up for the tiny Redirection newsletter - a low volume newsletter about new features and changes to the plugin. Ideal if want to test beta changes before release."
msgstr "Inscreva-se no boletim do Redirection. O boletim tem baixo volume de mensagens e informa sobre novos recursos e alterações no plugin. Ideal se quiser testar alterações beta antes do lançamento."

#: redirection-strings.php:330
msgid "Your email address:"
msgstr "Seu endereço de e-mail:"

#: redirection-strings.php:165
msgid "You've supported this plugin - thank you!"
msgstr "Você apoiou este plugin - obrigado!"

#: redirection-strings.php:168
msgid "You get useful software and I get to carry on making it better."
msgstr "Você obtém softwares úteis e eu continuo fazendo isso melhor."

#: redirection-strings.php:176 redirection-strings.php:181
msgid "Forever"
msgstr "Para sempre"

#: redirection-strings.php:158
msgid "Delete the plugin - are you sure?"
msgstr "Excluir o plugin - Você tem certeza?"

#: redirection-strings.php:159
msgid "Deleting the plugin will remove all your redirections, logs, and settings. Do this if you want to remove the plugin for good, or if you want to reset the plugin."
msgstr "A exclusão do plugin irá remover todos os seus redirecionamentos, logs e configurações. Faça isso se desejar remover o plugin para sempre, ou se quiser reiniciar o plugin."

#: redirection-strings.php:160
msgid "Once deleted your redirections will stop working. If they appear to continue working then please clear your browser cache."
msgstr "Uma vez excluído, os seus redirecionamentos deixarão de funcionar. Se eles parecerem continuar funcionando, limpe o cache do seu navegador."

#: redirection-strings.php:161
msgid "Yes! Delete the plugin"
msgstr "Sim! Exclua o plugin"

#: redirection-strings.php:162
msgid "No! Don't delete the plugin"
msgstr "Não! Não exclua o plugin"

#. Author of the plugin/theme
msgid "John Godley"
msgstr "John Godley"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Manage all your 301 redirects and monitor 404 errors"
msgstr "Gerencie todos os seus redirecionamentos 301 e monitore erros 404"

#: redirection-strings.php:167
msgid "Redirection is free to use - life is wonderful and lovely! It has required a great deal of time and effort to develop and you can help support this development by {{strong}}making a small donation{{/strong}}."
msgstr "O Redirection é livre para usar - a vida é maravilhosa e adorável! Foi necessário muito tempo e esforço para desenvolver e você pode ajudar a apoiar esse desenvolvimento {{strong}}fazendo uma pequena doação{{/strong}}."

#: redirection-admin.php:311
msgid "Redirection Support"
msgstr "Ajuda do Redirection"

#: redirection-strings.php:63 redirection-strings.php:156
msgid "Support"
msgstr "Ajuda"

#: redirection-strings.php:153
msgid "404s"
msgstr "404s"

#: redirection-strings.php:152
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: redirection-strings.php:163
msgid "Delete Redirection"
msgstr "Excluir o Redirection"

#: redirection-strings.php:93
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"

#: redirection-strings.php:104
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: redirection-strings.php:217
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: redirection-strings.php:206
msgid "Auto-generate URL"
msgstr "Gerar automaticamente o URL"

#: redirection-strings.php:205
msgid "A unique token allowing feed readers access to Redirection log RSS (leave blank to auto-generate)"
msgstr "Um token exclusivo que permite a leitores de feed o acesso ao RSS do registro do Redirection (deixe em branco para gerar automaticamente)"

#: redirection-strings.php:204
msgid "RSS Token"
msgstr "Token RSS"

#: redirection-strings.php:198
msgid "404 Logs"
msgstr "Registros de 404"

#: redirection-strings.php:197 redirection-strings.php:199
msgid "(time to keep logs for)"
msgstr "(tempo para manter os registros)"

#: redirection-strings.php:196
msgid "Redirect Logs"
msgstr "Registros de redirecionamento"

#: redirection-strings.php:195
msgid "I'm a nice person and I have helped support the author of this plugin"
msgstr "Eu sou uma pessoa legal e ajudei a apoiar o autor deste plugin"

#: redirection-strings.php:170
msgid "Plugin Support"
msgstr "Suporte do plugin"

#: redirection-strings.php:62 redirection-strings.php:155
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: redirection-strings.php:175
msgid "Two months"
msgstr "Dois meses"

#: redirection-strings.php:174
msgid "A month"
msgstr "Um mês"

#: redirection-strings.php:173 redirection-strings.php:180
msgid "A week"
msgstr "Uma semana"

#: redirection-strings.php:172 redirection-strings.php:179
msgid "A day"
msgstr "Um dia"

#: redirection-strings.php:171
msgid "No logs"
msgstr "Não registrar"

#: redirection-strings.php:122
msgid "Delete All"
msgstr "Apagar Tudo"

#: redirection-strings.php:46
msgid "Use groups to organise your redirects. Groups are assigned to a module, which affects how the redirects in that group work. If you are unsure then stick to the WordPress module."
msgstr "Use grupos para organizar os seus redirecionamentos. Os grupos são associados a um módulo, e o módulo afeta como os redirecionamentos do grupo funcionam. Na dúvida, use o módulo WordPress."

#: redirection-strings.php:45
msgid "Add Group"
msgstr "Adicionar grupo"

#: redirection-strings.php:351
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: redirection-strings.php:58 redirection-strings.php:151
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: redirection-strings.php:14 redirection-strings.php:55
#: redirection-strings.php:258
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: redirection-strings.php:256
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: redirection-strings.php:253
msgid "Match"
msgstr "Corresponder"

#: redirection-strings.php:275
msgid "Add new redirection"
msgstr "Adicionar novo redirecionamento"

#: redirection-strings.php:56 redirection-strings.php:94
#: redirection-strings.php:262
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: redirection-strings.php:118
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Redirection"
msgstr "Redirection"

#: redirection-admin.php:161
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: redirection-strings.php:243
msgid "Do nothing"
msgstr "Fazer nada"

#: redirection-strings.php:242
msgid "Error (404)"
msgstr "Erro (404)"

#: redirection-strings.php:241
msgid "Pass-through"
msgstr "Manter URL de origem"

#: redirection-strings.php:240
msgid "Redirect to random post"
msgstr "Redirecionar para um post aleatório"

#: redirection-strings.php:239
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Redirecionar para URL"

#: models/redirect.php:516
msgid "Invalid group when creating redirect"
msgstr "Grupo inválido ao criar o redirecionamento"

#: redirection-strings.php:131 redirection-strings.php:140
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: redirection-strings.php:129 redirection-strings.php:138
#: redirection-strings.php:259
msgid "Source URL"
msgstr "URL de origem"

#: redirection-strings.php:128 redirection-strings.php:137
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: redirection-strings.php:142 redirection-strings.php:146
#: redirection-strings.php:276
msgid "Add Redirect"
msgstr "Adicionar redirecionamento"

#: redirection-strings.php:44
msgid "All modules"
msgstr "Todos os módulos"

#: redirection-strings.php:50
msgid "View Redirects"
msgstr "Ver redirecionamentos"

#: redirection-strings.php:40 redirection-strings.php:54
msgid "Module"
msgstr "Módulo"

#: redirection-strings.php:39 redirection-strings.php:150
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecionamentos"

#: redirection-strings.php:38 redirection-strings.php:47
#: redirection-strings.php:53
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: redirection-strings.php:336
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: redirection-strings.php:273
msgid "Reset hits"
msgstr "Redefinir acessos"

#: redirection-strings.php:42 redirection-strings.php:52
#: redirection-strings.php:271 redirection-strings.php:308
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"

#: redirection-strings.php:43 redirection-strings.php:51
#: redirection-strings.php:272 redirection-strings.php:306
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"

#: redirection-strings.php:41 redirection-strings.php:49
#: redirection-strings.php:132 redirection-strings.php:133
#: redirection-strings.php:141 redirection-strings.php:145
#: redirection-strings.php:164 redirection-strings.php:270
#: redirection-strings.php:305
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: redirection-strings.php:48 redirection-strings.php:304
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: redirection-strings.php:269
msgid "Last Access"
msgstr "Último Acesso"

#: redirection-strings.php:268
msgid "Hits"
msgstr "Acessos"

#: redirection-strings.php:266 redirection-strings.php:321
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: redirection-strings.php:265
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: models/database.php:139
msgid "Modified Posts"
msgstr "Posts modificados"

#: models/database.php:138 models/group.php:150 redirection-strings.php:57
msgid "Redirections"
msgstr "Redirecionamentos"

#: redirection-strings.php:277
msgid "User Agent"
msgstr "Agente de usuário"

#: matches/user-agent.php:10 redirection-strings.php:234
msgid "URL and user agent"
msgstr "URL e agente de usuário"

#: redirection-strings.php:228
msgid "Target URL"
msgstr "URL de destino"

#: matches/url.php:7 redirection-strings.php:230
msgid "URL only"
msgstr "URL somente"

#: redirection-strings.php:261 redirection-strings.php:283
#: redirection-strings.php:287 redirection-strings.php:295
#: redirection-strings.php:299
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: redirection-strings.php:297
msgid "Referrer"
msgstr "Referenciador"

#: matches/referrer.php:10 redirection-strings.php:233
msgid "URL and referrer"
msgstr "URL e referenciador"

#: redirection-strings.php:222
msgid "Logged Out"
msgstr "Desconectado"

#: redirection-strings.php:220
msgid "Logged In"
msgstr "Conectado"

#: matches/login.php:8 redirection-strings.php:231
msgid "URL and login status"
msgstr "URL e status de login"