HEX
Server: Apache/2.4.54 (Debian)
System: Linux a5825d2beacc 4.15.0-197-generic #208-Ubuntu SMP Tue Nov 1 17:23:37 UTC 2022 x86_64
User: root (0)
PHP: 8.1.14
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/www/html/wp-content/languages/plugins/woocommerce-pt_BR.po
# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-10-31 18:22:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:72
msgid "Invoice for order #{order_number}"
msgstr "Fatura para o pedido #{order_number}"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:41
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "Pontos de extremidade do WooCommerce"

#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:25
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Pedido #%1$s] (%2$s)"

#. translators: %s Auto generated password
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:31
msgid "Your password has been automatically generated: %s."
msgstr "Sua senha foi gerada automaticamente: %s."

#: templates/emails/customer-processing-order.php:55
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:52
msgid "Thanks!"
msgstr "Obrigado!"

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:64
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:56
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Esperamos te ver novamente em breve."

#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Se você não fez essa solicitação, ignore este e-mail. Se você gostaria de prosseguir:"

#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Alguém solicitou uma nova senha para a seguinte conta em %s:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:37
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "O seu pedido em %s foi reembolsado. Há mais detalhes abaixo para sua referência:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:34
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "O seu pedido em %s, foi reembolsado parcialmente. Há mais detalhes abaixo para sua referência:"

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-processing-order.php:30
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27
msgid "Just to let you know — your payment has been confirmed, and order #%s is now being processed:"
msgstr "Para a sua informação, o seu pagamento foi confirmado e o pedido #%s está sendo processado agora:"

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:54
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:51
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Estamos ansiosos para completar o seu pedido em breve."

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received. In the meantime, here’s a reminder of what you ordered:"
msgstr "Obrigado pelo seu pedido. No momento esta aguardando confirmação do pagamento. Enquanto isso, veja os detalhes do seu pedido para sua referência:"

#: templates/emails/customer-note.php:33
#: templates/emails/plain/customer-note.php:35
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Para a sua referência, aqui estão os detalhes do seu pedido:"

#: templates/emails/customer-new-account.php:36
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:34
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Estamos ansiosos para atende-lo(a) em breve."

#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: templates/emails/customer-new-account.php:29
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. As a reminder, the username you chose is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Obrigado por criar uma conta em %1$s. Para a sua referência, o nome de usuário que você escolheu é %2$s. Você pode acessar sua conta para ver pedidos, alterar sua senha e muito mais em: %3$s"

#. translators: %s Order date
#: templates/emails/customer-invoice.php:55
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:37
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Aqui estão os detalhes do seu pedido feito em %s:"

#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#: templates/emails/customer-invoice.php:38
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:30
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "Um pedido foi criado para você em %1$s. Sua fatura está abaixo, com um link para efetuar o pagamento quando você estiver pronto: %2$s"

#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "A seguinte nota foi adicionada ao seu pedido:"

#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s Customer first name
#. translators: %s Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer first name
#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/customer-invoice.php:30
#: templates/emails/customer-new-account.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:28
#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
msgid "Hi %s,"
msgstr "Olá, %s."

#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:52
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Obrigado por comprar conosco!"

#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "Você recebeu o seguinte pedido de %s:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-completed-order.php:30
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27
msgid "Your %s order has been marked complete on our side."
msgstr "Seu pedido em %s foi marcado como concluído."

#: templates/emails/admin-failed-order.php:52
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:50
msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/#section-10\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "Espero que eles estejam de volta. Leia mais sobre <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/#section-10\">soluções para falhas em pagamentos</a>."

#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:52
#: templates/emails/customer-invoice.php:88
#: templates/emails/customer-note.php:57
#: templates/emails/customer-reset-password.php:38
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:50
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:68
#: templates/emails/plain/customer-note.php:60
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:32
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Obrigado por ler."

#. translators: %1$s: Customer full name. %2$s: Order numer
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "Alas. Just to let you know &mdash; %1$s has cancelled order #%2$s:"
msgstr "Infelizmente, apenas para que você saiba, %1$s cancelou o pedido #%2$s:"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:76
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "Novo pedido: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:69
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Pedido malsucedido: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:59
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: Pedido #{order_number} falhou"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:90
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Pedido reembolsado: {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:88
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Reembolso parcial: Pedido {order_number}"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:95
msgid "action ignored"
msgstr "ação ignorada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de ação"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
msgid "No actions found in trash"
msgstr "Nenhuma ação foi encontrada na lixeira"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "No actions found"
msgstr "Nenhuma ação encontrada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Pesquisar ações agendadas"

#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Esta função não pode ser chamada antes de plugins_loaded."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22
msgid "Action [%s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array."
msgstr "Ação [%s] tem argumentos inválidos. Não pode ser JSON decodificado para um array."

#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "A classe anexada a \"woocommerce_queue_class\" não implementa a interface WC_Queue_Interface. Por padrão, a classe %s devera ser utilizada no lugar."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "View Action"
msgstr "Visualizar ação"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Nova ação agendada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Editar ação agendada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Adicionar nova ação agendada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Ações agendadas"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Ação agendada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgstr "Ações agendadas são ganchos ativados em uma data específica."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Em progresso <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Em progresso <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:50
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "Em progresso"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Malsucedido"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:688
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "ID inválido de ação. Nenhum status encontrado."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:664
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "Incapaz de marcar a ação %s como malsucedida. Erro no banco de dados."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:653
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "Incapaz de desbloquear a reivindicação na ação %s. Erro no banco de dados."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:639
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "Incapaz de desbloquear a reivindicação %s. Erro no banco de dados."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:551
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "Incapaz de reivindicar ações. Erro no banco de dados."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:86
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %s in %s on line %s"
msgstr "desligamento inesperado: Erro fatal no PHP %s em %s na linha %s"

#. translators: %d refers to the total number of taskes completed
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:140
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d tarefa agendada concluída."
msgstr[1] "%d tarefas agendadas concluídas."

#. translators: %s refers to the exception error message.
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:123
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Houve um erro ao executar o agendador de ações: %s"

#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:104
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d lote executado."
msgstr[1] "%d lotes executados."

#. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:87
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Encontrada %d tarefa agendada"
msgstr[1] "Encontradas %d tarefas agendadas"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:181
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Tentando reduzir a memória utilizada..."

#. translators: %s refers to the action ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:150
msgid "Completed processing action %s"
msgstr "Concluído o processamento da ação %s"

#. translators: %s refers to the action ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Iniciado o processo da ação %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:108
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "A reivindicação foi perdida. Abortando o lote atual."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:91
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Executando %d ação"
msgstr[1] "Executando %d ações"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:60
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Existem muitos lotes simultâneos."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:58
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Há muitos lotes simultâneos, mas a execução foi forçada a continuar."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:185
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:184
msgid "Failed"
msgstr "Malsucedido"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:183
msgid "In-progress"
msgstr "Em processo"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:182
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:152
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:169
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:231
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Agendamento inválido. Não é possível salvar a ação."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:110
msgid "Every minute"
msgstr "A cada minuto"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:524
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Pesquisar ganchos, argumentos e IDs de reivindicados"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:387
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:385
msgid " (%s ago)"
msgstr " (%s atrás)"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:340
msgid "Could not process change for action: \"%s\" (ID: %d). Error: %s"
msgstr "Não foi possível processar a mudança para a ação: \"%s\" (ID: %d). Erro: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:335
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Mudança processada com sucesso para ação: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:332
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Ação cancelada com sucesso: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:329
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Ação executada com sucesso: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:314
msgid "Maximum simultaneous batches already in progress (%s queues). No actions will be processed until the current batches are complete."
msgstr "Máximo de lotes simultâneos já em andamento (%s filas). Nenhuma ação será processada até que os lotes atuais sejam concluídos."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:228
msgid "Non-repeating"
msgstr "Não repetinda"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:226
msgid "Every %s"
msgstr "A cada %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:194
msgid "Now!"
msgstr "Agora!"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:167
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:163
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:155
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:151
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:147
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:143
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Cancele a ação agora para evitar que ela seja executada no futuro"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Processe a ação agora como se fosse executada como parte de uma fila"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Executar"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "ID atribuído"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Data agendada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Recorrência"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Gancho"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:48
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:63
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:64
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Ações agendadas"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:77
msgid "action failed: %s"
msgstr "ação malsucedida: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:91
msgid "action reset"
msgstr "redefinir ação"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:73
msgid "action complete"
msgstr "ação concluída"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:27
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Erro ao salvar ação: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:404
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:413
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:439
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:716
msgid "Unidentified action %s"
msgstr "Ação %s não identificada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:571
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgstr "O grupo \"%s\" não existe."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:69
msgid "action started"
msgstr "ação iniciada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:65
msgid "action canceled"
msgstr "ação cancelada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:61
msgid "action created"
msgstr "ação criada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:81
msgid "action timed out after %s seconds"
msgstr "ação expirada após %s segundos"

#. translators: %1$s refers to the action ID, %2$s refers to the Exception
#. message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:165
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Erro ao processar ação %1$s: %2$s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:177
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:49
msgid "Unable to save action."
msgstr "Impossível de salvar a ação."

#: templates/cart/cart-shipping.php:67
msgid "Enter a different address"
msgstr "Digite um endereço diferente"

#: templates/cart/cart-shipping.php:61
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Digite seu endereço para ver as opções de entrega."

#: templates/cart/cart-shipping.php:52
msgid "Change address"
msgstr "Mudar endereço"

#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "This is only an estimate. Prices will be updated during checkout."
msgstr "Isto é somente uma estimativa. Os preços serão atualizados durante a finalização do pedido."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Estimate for %s."
msgstr "Estimativa para %s."

#: includes/wc-template-functions.php:1298
msgid "Sort by latest"
msgstr "Ordenar por mais recente"

#: includes/wc-stock-functions.php:280
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Os níveis de estoque aumentaram:"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:269
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "Não é possível restaurar o estoque para o item %s."

#: includes/wc-stock-functions.php:228
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Níveis de estoque reduzidos:"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:174
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "Não é possível reduzir o estoque para o item %s."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:66
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Nenhuma opção de entrega foi encontrada para %s."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92
msgid "Password reset request"
msgstr "Pedido de redefinição de senha"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82
msgid "Password reset request for {site_title}"
msgstr "Pedido de redefinição de senha em {site_title}"

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:894
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1311
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Limita o resultado para produtos com um status de estoque específico."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:57
msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Fatura para o pedido #{order_number} em {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:70
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Pedido cancelado: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:60
msgid "[{site_title}]: {order_billing_full_name} has cancelled order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: {order_billing_full_name} cancelou o pedido #{order_number}"

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:517
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1885
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2362
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:765
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1609
msgid "File ID."
msgstr "ID do arquivo."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "Totais de atributos."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "Totais de tags."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "Totais de categorias."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "Totais de avaliações."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "Totais de cupons."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "Totais de clientes."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "Totais de produtos."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "Totais de pedidos."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:570
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:929
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Controla o status do estoque do produto."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1398
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "ID de instância de entrega"

#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Quantidade de avaliações."

#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "Nome do tipo de avaliação."

#: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
msgid "Amount of products."
msgstr "Quantidade de produtos."

#: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "Nome do tipo de produto."

#: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:117
msgid "Amount of orders."
msgstr "Quantidade de pedidos."

#: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:111
msgid "Order status name."
msgstr "Nome do status de pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "Quantidade de clientes."

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "Nome do tipo de cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Cliente não pagante"

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "Cliente pagante"

#: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Quantidade de cupons."

#: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "Nome do tipo de cupom."

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:206
msgid "Full name of currency."
msgstr "Nome da moeda."

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:126
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "Não há moedas que correspondam a esses parâmetros."

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:66
#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:200
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "Código ISO4217 da moeda."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "Descrição dos recursos de dados."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "Id dos recursos de dados."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Lista de moedas suportadas."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Lista de estados suportados em um determinado país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Lista de continentes, países e estados suportados"

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:345
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "As unidades de pesos estão definidas para este país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:339
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Separador de milhares para preços exibidos neste país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:330
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:228
msgid "Full name of state."
msgstr "Nome do estado."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:314
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:212
msgid "List of states in this country."
msgstr "Lista de estados neste país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:308
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Número de casas decimais para preços exibidos neste país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:302
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:206
msgid "Full name of country."
msgstr "Nome do país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:296
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "As unidades de medidas estão definidas para este país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:290
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Separador decimal para preços exibidos neste país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:284
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Posição do símbolo de moeda para este país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:59
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:250
msgid "2 character continent code."
msgstr "Código do continente com 2 caracteres."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:256
msgid "Full name of continent."
msgstr "Nome do continente."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:278
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Padrão ISO4127 alpha-3 de código de moeda para o pais."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:272
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:59
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:200
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "Código ISO3166 alpha-2 de país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:262
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Lista de países neste continente."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:185
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:133
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "Não há locais que correspondam a esses parâmetros."

#: includes/class-wc-privacy.php:42 includes/class-wc-privacy.php:48
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "WooCommerce - Dados do cliente"

#: includes/class-wc-privacy.php:45 includes/class-wc-privacy.php:51
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "WooCommerce - Tokens de pagamento do cliente"

#: includes/class-wc-privacy.php:44 includes/class-wc-privacy.php:50
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "WooCommerce - Downloads do cliente"

#: includes/class-wc-privacy.php:43 includes/class-wc-privacy.php:49
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "WooCommerce - Pedidos do cliente"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:76
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "Sua conta em {site_title} foi criada!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:60
msgid "Payment received for your order"
msgstr "O pagamento do seu pedido foi recebido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:58
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "Seu pedido em {site_title} foi recebido!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:59
msgid "Your latest {site_title} invoice"
msgstr "Sua fatura mais recente em {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:83
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Seu pedido em {site_title} foi concluído"

#. translators: 1: error message 2: file name and path 3: line number
#: includes/class-woocommerce.php:190
msgid "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "%1$s, em %2$s, na linha %3$s"

#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:695
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s não é válido. Você pode procurar pelo Eircode correto <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">aqui</a>."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:786
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:152
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Desculpe, não temos a quantidade suficiente de \"%1$s\" em estoque para atender o seu pedido (temos apenas %2$s em estoque). Pedimos desculpas por qualquer inconveniente causado."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "Um identificador para o grupo ao qual esta configuração pertence."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:485
msgid "Variation status."
msgstr "Status de variação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1043
msgid "Invalid review ID."
msgstr "ID de avaliação inválido."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1009
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "Limita o resultado para avaliações atribuídas a um status específico."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:995
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Limita o resultado para um e-mail de um autor específico."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Limita o resultado para avaliações atribuídas a IDs de usuários em específico."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "Limita o resultado para avaliações atribuídas a IDs de produtos específicos."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:655
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "O objeto não pode ser excluído."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:419
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:565
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "O campo \"review\" excede o comprimento máximo permitido."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:374
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "Não é possível criar avaliação já existente."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:530
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Sem permissão para alterar o tipo de comentário."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:394
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
msgid "Invalid review content."
msgstr "Conteúdo inválido de avaliação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:571
msgid "Updating review failed."
msgstr "Atualização de avaliação malsucedida."

#. translators: %s: force=true
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:642
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "O objeto não suporta lixeira. Defina '%s' para excluir."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:549
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Atualização de status de avaliação malsucedida."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Se você copiou um arquivo de modelo para alterar algo, então você precisará copiar a nova versão do modelo e aplicar as alterações novamente."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:900
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL do avatar com imagem no tamanho de %d píxeis."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:854
msgid "Status of the review."
msgstr "Status da avaliação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Identificador exclusivo do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:849
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Identificador exclusivo para o produto ao qual a revisão pertence."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Recursos suportados para este método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:934
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta para avaliações publicados depois de uma data especifica no formato ISO8601."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:907
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "URLs de avatar do avaliador."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "Se for verdadeiro, essa nota será atribuída ao usuário atual. Se for falso, a nota será atribuída ao sistema."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
msgid "Order note author."
msgstr "Autor da nota de pedido."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "Visualizar modelos afetados"

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:987
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Garante que os resultados excluem avaliações atribuídas a de IDs de usuários específicos. "

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:646
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "O objeto já esta na lixeira."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "Atualize seu tema para a versão mais recente. Se nenhuma atualização estiver disponível, entre em contato com o autor do seu tema perguntando sobre a compatibilidade com a versão atual do WooCommerce."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:70
msgid "Thank you for your payment"
msgstr "Obrigado por seu pagamento"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:93
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Obrigado por comprar conosco"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:101
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Quando lidando com uma %s, devem ser mantidos ou removidos os dados pessoais dentro de pedidos?"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Quando lidando com uma %s, devem ser revogados os acessos a arquivos baixeis e limpos registros de downloads?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:62
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "Qual categoria de produto deve ser exportada?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:357
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Digite o ID de um anexo ou URL de uma imagem"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:358
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "Esse é o ID do anexo ou URL da imagem, usados como imagens substitutas no catálogo de produtos. Produtos sem imagem usarão esta imagem."

#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "<strong>Seu tema (%s) conté copia de arquivos de modelo desatualizados do WooCommerce.</strong> Esses arquivos podem precisar de atualização para garantir que sejam compatíveis com a versão atual do WooCommerce. Sugestões de correção:"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr "O método de pagamento \"%s\" esta ativado no momento"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr "O método de pagamento \"%s\" esta desativado no momento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:351
msgid "Placeholder image"
msgstr "Imagem substituta"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Configure o método de pagamento \"%s\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157
msgid "Move up"
msgstr "Mover pra cima"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158
msgid "Move down"
msgstr "Mover pra baixo"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Mover o método de pagamento \"%s\" pra cima"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Mover o método de pagamento \"%s\" pra baixo"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Gerenciar o método de pagamento \"%s\""

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:65
msgid "Export all categories"
msgstr "Exportar todas as categorias"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:992
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "Ícone do WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1004
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1085
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1001
msgid "ShipStation icon"
msgstr "Ícone do ShipStation"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "Low stock amount"
msgstr "Quantidade baixa de estoque"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1390
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Configure o PayPal pra mim utilizando este e-mail:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1382
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "Método de pagamento PayPal Checkout para WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1364
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Configure o Stripe pra mim utilizando este e-mail:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:80
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email"
msgstr "Quando o estoque do produto atingir esse valor, você será notificado por e-mail"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:989
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:998
msgid "Print shipping labels at home"
msgstr "Imprimir etiquetas de entrega em casa"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:990
msgid "We recommend WooCommerce Services & Jetpack. These plugins will save you time at the Post Office by enabling you to print your shipping labels at home."
msgstr "Recomendamos o WooCommerce Services e Jetpack. Esses plugins economizam seu tempo nos Correios, permitindo que você imprima suas etiquetas de envio em casa."

#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "Iremos utilizar %1$s como unidade de peso e %2$s como unidade de dimensão de produtos."

#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:904
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "Criamos duas zonas de entrega, uma para %s e outra para o resto do mundo. Abaixo você pode configurar taxa fixas de entrega para essas áreas ou oferecer entrega gratuita."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:173
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr "Digite um número para definir a quantidade em estoque no nível de variação. Utilize a opção \"Gerenciar estoque?\" de uma variação na caixa de seleção acima para ativar e desativar o gerenciamento de estoque no nível de variação."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:999
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the Post Office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "Recomendamos o uso do ShipStation para economizar tempo nos Correios imprimindo suas etiquetas de remessa em casa. Experimente o ShipStation gratuitamente por 30 dias."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:974
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "Uma taxa ao vivo é o custo exato para enviar um pedido, cotado diretamente da transportadora."

#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:962
msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Se você gostaria de oferecer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">taxas ai vivo</span>  from a specific carrier (por exemplo o UPS) você pode encontrar uma variedade de extensões disponíveis para WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">aqui</a>."

#: i18n/states/PY.php:28
msgid "Canindey&uacute;"
msgstr "Canindey&uacute;"

#: i18n/states/PY.php:27
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"

#: i18n/states/PY.php:26
msgid "&Ntilde;eembuc&uacute;"
msgstr "&Ntilde;eembuc&uacute;"

#: i18n/states/PY.php:25
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: i18n/states/PY.php:24
msgid "Alto Paran&aacute;"
msgstr "Alto Paran&aacute;"

#: i18n/states/PY.php:23
msgid "Paraguar&iacute;"
msgstr "Paraguar&iacute;"

#: i18n/states/PY.php:21
msgid "Itap&uacute;a"
msgstr "Itap&uacute;a"

#: i18n/states/PY.php:20
msgid "Caazap&aacute;"
msgstr "Caazap&aacute;"

#: i18n/states/PY.php:19
msgid "Caaguaz&uacute;"
msgstr "Caaguaz&uacute;"

#: i18n/states/PY.php:18
msgid "Guair&aacute;"
msgstr "Guair&aacute;"

#: i18n/states/PY.php:17
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillera"

#: i18n/states/PY.php:16
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"

#: i18n/states/PY.php:15
msgid "Concepci&oacute;n"
msgstr "Concepci&oacute;n"

#: i18n/states/PY.php:14
msgid "Asunci&oacute;n"
msgstr "Asunci&oacute;n"

#: i18n/states/PY.php:31
msgid "Boquer&oacute;n"
msgstr "Boquer&oacute;n"

#: i18n/states/PY.php:30
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Alto Paraguay"

#: i18n/states/PY.php:29
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:882
msgid "Yards"
msgstr "Jardas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:881
msgid "Inches"
msgstr "Polegadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:880
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:879
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:878
msgid "Meters"
msgstr "Metros"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:859
msgid "Ounces"
msgstr "Onças"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:858
msgid "Pounds"
msgstr "Libras"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:857
msgid "Grams"
msgstr "Gramas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:856
msgid "Kilograms"
msgstr "Quilogramas"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:140
msgid "Item moved up"
msgstr "Item movido pra cima"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:141
msgid "Item moved down"
msgstr "Item movido pra baixo"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:194
msgid "PayPal setup is powered by Jetpack and WooCommerce Services."
msgstr "Configuração do PayPal é oferecida por Jetpack e WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:193
msgid "Stripe setup is powered by Jetpack and WooCommerce Services."
msgstr "Configuração do Stripe é oferecida por Jetpack e WooCommerce Services."

#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Sud Sardegna"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:282
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "Pode ser necessário restaurar manualmente o estoque do item."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:274
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover os itens selecionados?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:195
msgid "Stripe and PayPal setup are powered by Jetpack and WooCommerce Services."
msgstr "Configurações do Stripe e PayPal são fornecidas pelo Jetpack e WooCommerce Services."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:186
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d chave API revogada permanentemente."
msgstr[1] "%d chaves API revogadas permanentemente."

#: includes/class-wc-countries.php:622 includes/class-wc-countries.php:665
msgid "Apartment, suite, unit etc."
msgstr "Apartamento, sala, condomínio, etc."

#. Translators: %d parent ID.
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:237
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Não é possível definir atributos devido ao produto ascendente ser inválido."

#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:30
msgid "Install the WooCommerce Gutenberg Products Block"
msgstr "Instalar o bloco de produtos do WooCommerce no Gutenberg"

#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:19
msgid "Activate the Gutenberg Products Block"
msgstr "Ativar o bloco de produtos no Gutenberg"

#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:15
msgid "We noticed you're experimenting with Gutenberg: Try the WooCommerce Gutenberg Products Block for a powerful new way to feature products in posts."
msgstr "Percebemos que você está experimentando com Gutenberg: Experimente o bloco de produtos do WooCommerce no Gutenberg para obter uma nova maneira poderosa de apresentar produtos em posts."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:170
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Tem certeza de que deseja remover dados pessoais dos pedidos selecionados?"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:228
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Entrega %d"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:247
msgid "Shipping Address"
msgstr "Endereço de entrega"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:246
msgid "Billing Address"
msgstr "Endereço de cobrança"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Endereço de entrega"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:182
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Endereço de cobrança"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:232
msgid "MySQL version string."
msgstr "Versão do MySQL."

#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:248
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "Seu arquivo CSV precisa incluir colunas em uma ordem específica. %1$sClique aqui para baixar um exemplo%2$s."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:291
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "Endereço PayPal do pagador"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:290
msgid "Payer last name"
msgstr "Último nome do pagador"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:289
msgid "Payer first name"
msgstr "Primeiro do pagador"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "Cheque eletrônico terminando com %1$s"

#: includes/wc-template-functions.php:845
msgid "privacy policy"
msgstr "política de privacidade"

#: includes/wc-core-functions.php:441
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Dólar americano"

#: includes/wc-template-functions.php:846
msgid "terms and conditions"
msgstr "termos e condições"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "Será assim que seu nome será exibido na seção da conta e nos comentários"

#: templates/checkout/form-coupon.php:31
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Se você tiver um código de cupom, utilize-o abaixo."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:94
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "PayPal nos permite enviar um endereço. Se você estiver usando o PayPal para etiquetas de envio, talvez prefira enviar o endereço de entrega no lugar do o de fatura. A desativação desta opção pode impedir a aplicação da proteção do vendedor do PayPal."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "Other locations"
msgstr "Outras localizações"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"

#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Any &quot;%1$s&quot; method"
msgstr "Qualquer método &quot;%1$s&quot;"

#. Translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:500
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "sobre,um,são,como,em,ser,por,com,para,de,em,é,ele,de,ou,que,o,este,era,foi,que,quando,onde,quem,será,www"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:702
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"

#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:695
msgid "%s field"
msgstr "Campo \"%s\""

#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:787
msgid "%s page"
msgstr "Página \"%s\""

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:58
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished."
msgstr "Registra os eventos do PayPal, como notificações de pagamento, dentro de %s. Observação: isto pode gravar informações pessoais. Nós recomendamos usar isso para apenas para fins de depuração e que delete estes registros após finalizar."

#: includes/class-wc-privacy.php:117
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Veja a <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">Política de privacidade do PayPal</a> para mais detalhes."

#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Aceitamos pagamentos por PayPal. Ao processar os pagamentos, algumas de suas informações serão passadas para o PayPal, incluindo informações obrigatórias para processar o pagamento, como o valor total da compra e as informações de cobrança."

#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:45
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "O PayPal Standard redireciona os clientes para o PayPal para inserir suas informações de pagamento."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132
msgid "Account details:"
msgstr "Detalhes da conta:"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:812
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Opcionalmente, adicione algum texto para a caixa de seleção de termos que os clientes devem aceitar."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:748
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Realce os campos obrigatórios com um asterisco"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:772
msgid "No page set"
msgstr "Nenhuma página definida"

#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:724
#: includes/wc-template-functions.php:737
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "Li e concordo com o(s) %s do site"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:32
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Aceite pagamentos pessoalmente por meio de cheques. Esse método de pagamento offline também pode ser útil para testar compras."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:40
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer"
msgstr "Aceite pagamentos pessoalmente por Transferência Bancária"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:671
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Essas opções permitem alterar a aparência da finalização de pedido no WooCommerce."

#: includes/class-wc-privacy.php:114
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "Nesta subseção, você deve listar quais processadores de pagamento de terceiros você está usando para receber pagamentos em sua loja, pois eles podem manipular dados de clientes. Incluímos o PayPal como exemplo, mas você deve removê-lo se não estiver usando o PayPal."

#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Compartilhamos informações com terceiros que nos ajudam a fornecer nossos pedidos e armazenar serviços para você, por exemplo --"

#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "Nesta seção, você deve listar com quem você está compartilhando dados e com que finalidade. Isso pode incluir, mas não pode se limitar a, análises, marketing, métodos de pagamento, provedores de entrega e mídia incorporada de terceiros."

#: includes/class-wc-privacy.php:100
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Quem em nossa equipe tem acesso"

#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "What we share with others"
msgstr "O que nós compartilhamos com outros"

#: includes/class-wc-privacy.php:106
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Os membros da nossa equipe têm acesso a essas informações para ajudar a atender pedidos, processar reembolsos e oferecer suporte a você."

#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "Informações do cliente, como seu nome, endereço de e-mail e informações de cobrança e envio."

#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Os membros da nossa equipe têm acesso às informações que você nos fornece. Por exemplo, os administradores e gerentes de loja podem acessar:"

#: includes/class-wc-privacy.php:98
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "Geralmente armazenamos informações sobre você enquanto precisamos das informações para os fins para os quais as coletamos e usamos, e não somos legalmente obrigados a continuar a mantê-las. Por exemplo, armazenaremos informações sobre pedidos por XXX anos para fins fiscais e contábeis. Isso inclui seu nome, endereço de e-mail, endereços de cobrança e envio."

#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "Informações de pedidos, como o que foi comprado, quando foi comprado e para onde deve ser enviado, e"

#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "Também armazenaremos comentários ou avaliações, se você optar por deixá-los."

#: includes/class-wc-privacy.php:92
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Configure uma conta em nossa loja"

#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Processa de pagamentos e previne fraudes"

#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Se você criar uma conta, nós armazenaremos seu nome, endereço, e-mail e número de telefone, e estes dados serão usados para preencher a página de finalização da compra em pedidos futuros."

#: includes/class-wc-privacy.php:90
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Responder às suas requisições, incluindo estornos e reclamações"

#: includes/class-wc-privacy.php:94
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Melhore nossas ofertas"

#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Cumprir com todas as obrigações legais que tenhamos, como o cálculo de impostos"

#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Enviar para você informações sobre sua conta e pedido"

#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Enviar para você mensagens de marketing, se você optar por recebê-las"

#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Quando você compra de nós, solicitamos que forneça informações, incluindo seu nome, endereço de cobrança, endereço para envio, endereço de e-mail, número de telefone, detalhes do cartão de crédito/pagamento e informações opcionais da conta, como nome de usuário e senha. Usaremos estas informações para fins, como:"

#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Observação: convém detalhar sua política de cookies e vincular a essa seção a partir daqui."

#: includes/class-wc-privacy.php:83
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "Também usaremos cookies para acompanhar o conteúdo do carrinho enquanto você navega no nosso site."

#: includes/class-wc-privacy.php:81
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Endereço de entrega: solicitaremos que você insira isso para que possamos estimar as taxas de entrega antes de fazer um pedido e enviar o pedido para você."

#: includes/class-wc-privacy.php:80
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Localização, endereço IP e tipo de navegador: usaremos isso para fins de estimativas de impostos e envio"

#: includes/class-wc-privacy.php:79
msgid "Products you’ve viewed:  we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "Produtos que você viu: usaremos isso para, por exemplo, mostrar os produtos que você visualizou recentemente"

#: includes/class-wc-privacy.php:76
msgid "What we collect and store"
msgstr "O que nós coletamos e armazenamos"

#: includes/class-wc-privacy.php:77
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Enquanto você visita nosso site, nós rastreamos:"

#: includes/class-wc-privacy.php:75
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Nós coletamos informações sobre você durante o processo de finalização de pedido em nossa loja."

#: includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Este exemplo inclui o básico sobre quais dados pessoais sua loja pode coletar, armazenar e compartilhar, assim como quem pode ter acesso a esses dados. Dependendo de quais configurações estão ativadas e quais plugins adicionais são usados, as informações específicas compartilhadas por sua loja podem variar. Recomendamos consultar um advogado ao decidir quais informações divulgar em sua política de privacidade."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:408
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:404
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Tokens de pagamento"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:245
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Agente de usuário do navegador"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:243
msgid "Items Purchased"
msgstr "Itens comprados"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:240
msgid "Order Number"
msgstr "Número do pedido"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:354
msgid "Access granted"
msgstr "Acesso concedido"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:350
msgid "Download count"
msgstr "Contagem de downloads"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:342
msgid "User email"
msgstr "E-mail do usuário"

#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:134
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Acesso a downloads comprados"

#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:123
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Downloads comprados"

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:384
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Token de pagamento \"%d\" removido"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:923
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Gerente da loja"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:921
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:456
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d permissões excluídas."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:339
msgid "Personal data removed."
msgstr "Dados pessoais removidos."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping Country"
msgstr "Pais para entrega"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping State"
msgstr "Estado para entrega"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "CEP para entrega"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
msgid "Shipping City"
msgstr "Cidade para entrega"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
msgid "Shipping Company"
msgstr "Empresa para entrega"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Sobrenome para entrega"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Nome para entrega"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:248
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de telefone"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing Country"
msgstr "Pais para cobrança"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing State"
msgstr "Estado para cobrança"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "CEP para cobrança"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:184
msgid "Billing City"
msgstr "Cidade para cobrança"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:181
msgid "Billing Company"
msgstr "Empresa para cobrança"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:45
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:180
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Sobrenome para cobrança"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:44
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:179
msgid "Billing First Name"
msgstr "Nome para cobrança"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:330
msgid "Download ID"
msgstr "ID do download"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "Dados do cliente"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:522
#: includes/wc-template-functions.php:2476
msgid "optional"
msgstr "opcional"

#: includes/class-wc-form-handler.php:237
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:37
msgid "Display name"
msgstr "Nome de exibição"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:753
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-checkout.php:160 includes/class-wc-emails.php:61
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:54 includes/class-wc-shipping.php:77
#: includes/class-woocommerce.php:126
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "A clonagem é proibida."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:142
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Dados pessoais no pedido %s foram retidos."

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:82
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Cliente removido \"%s\""

#: includes/class-wc-order.php:373
msgid "Error during status transition."
msgstr "Erro durante a transição de status."

#: includes/class-wc-order.php:239
msgid "Error saving order."
msgstr "Erro ao salvar o pedido."

#: includes/class-wc-form-handler.php:230
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "O nome de exibição não pode ser alterado para o endereço de e-mail devido à preocupação com a privacidade."

#: includes/class-wc-checkout.php:1075
msgid "Unable to create order."
msgstr "Não é possível criar um pedido."

#: includes/class-wc-checkout.php:167 includes/class-wc-emails.php:70
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:63 includes/class-wc-shipping.php:86
#: includes/class-woocommerce.php:135
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "As instâncias de desserialização dessa classe são proibidas."

#. translators: %d: amount of sessions
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:509
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Excluiu todas as sessões ativas e %d salvou carrinhos."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Permissões de download usadas"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL para editar o pedido"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:139
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Limpar as permissões de download"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:388
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Se o pagamento foi reembolsado por meio da API."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "Id do blog gravado no multisite."

#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr "Parece que sua loja não está utilizando uma conexão segura. Recomendamos fortemente que seu site esteja todo em HTTPS para manter os dados do usuário seguros. <a href=\"%s\">Leia mais aqui.</a>"

#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:118
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s foi removido do carrinho pois foi modificado. Você pode adicionar-lo novamente <a href=\"%2$s\">clicando aqui</a>."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:199
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "As permissões de download do cliente foram retidas."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:138
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Dados pessoais removidos do pedido %s."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:195
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Acesso removido a arquivos para download."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Total do pedido formatado para localidade"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:140
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "Esta ferramenta excluirá permissões de download expiradas e permissões com 0 downloads restantes."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:167
msgid "Parent product does not match current variation."
msgstr "O produto ascendente não corresponde à variação atual."

#: includes/class-wc-checkout.php:763 includes/class-wc-form-handler.php:374
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Leia e aceite os termos e condições para prosseguir com o seu pedido."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:163
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "Esta ferramenta excluirá todos os dados da sessão do cliente do banco de dados, incluindo os carrinhos atuais e os carrinhos salvos no banco de dados."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Nome do cliente para o pedido"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2107
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Limita o resultado para produtos com um atributo específico. Use o slug do nome/atributo de taxonomia."

#: includes/class-wc-order.php:136
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Evento malsucedido de pagamento completo."

#: includes/class-wc-order.php:333
msgid "Update status event failed."
msgstr "Evento malsucedido de status de atualização."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:674
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "Páginas do WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:406
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "Versão do banco de dados do WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:201
msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "Nós recomendamos o uso do PHP versão 7.2 ou superior para maior performance e segurança."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:432
msgid "MaxMind GeoIP database requires at least PHP 5.4."
msgstr "O banco de dados MaxMind GeoIP precisa do PHP 5.4 ou superior."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:199
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "O WooCommerce vai funcionar com essa versão do PHP, mas, essa versão chegou ao fim da vida. Nós recomendamos utilizar o PHP 7.2 ou superior para uma melhor performance e segurança."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:197
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "O WooCommerce vai funcionar com essa versão do PHP, mas, alguns recursos como a geolocalização não são compatíveis. O suporte para ela versão será removido na próxima atualização. Nós recomendamos utilizar o PHP 7.2 ou superior para uma melhor performance e segurança. "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:87
msgid "WordPress version"
msgstr "Versão do WordPress"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:24
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:316
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Versão do WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Reter pedidos cancelados"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:209
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Reter pedidos concluídos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:120
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Limite de memória do WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161
msgid "External object cache"
msgstr "Cache de objeto externo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:134
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "Modo de depuração do WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:162
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Exibe se o WordPress está ou não utilizando um objeto de cache externo."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:145
msgid "WordPress cron"
msgstr "WordPress cron"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:115
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress multisite"

#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:107
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - Há uma nova versão do WordPress disponível (%2$s)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179
msgid "Set up"
msgstr "Configuração"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:196
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "Tarifas serão configuradas e os impostos serão calculadas durante a finalização da compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:192
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Ativar o cálculo de taxas e impostos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:312
msgid "Enable the legacy REST API"
msgstr "Ativar a API REST antiga"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:213
msgid "Account endpoints"
msgstr "Endpoints da conta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:311
msgid "Legacy API"
msgstr "API antiga"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:210
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Manter os dados de pedidos concluídos por um tempo antes de tornar-los anônimos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:201
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Pedidos cancelados ficarão como pendente e podem ser cancelados pelo dono da loja ou pelo cliente. Eles serão excluídos após o prazo determinado."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:200
msgid "Enable coupons"
msgstr "Ativar cupons"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:130
msgid "Secure checkout"
msgstr "Finalização segura de compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:183
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Pedidos pendentes não foram pagos e podem ter sidos abandonados pelo cliente. Eles serão deletados após a duração especificada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:192
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Pedidos malsucedidos ficarão como pendente e podem ter sido abandonados pelo cliente. Eles serão excluídos após o prazo determinado."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:191
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Reter pedidos malsucedidos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:266
msgid "Allowed emails"
msgstr "E-mails permitidos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:182
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Reter pedidos pendentes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:170
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Reter contas inativas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:164
msgid "Personal data retention"
msgstr "Retenção de dados pessoais"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:130
msgid "Privacy page"
msgstr "Página de privacidade"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:47
msgid "Guest checkout"
msgstr "Finalização de compra como convidado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:141
msgid "Remove personal data"
msgstr "Remover dados pessoais"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:123
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:756
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:799
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacidade"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:109
msgid "Remove access to downloads"
msgstr "Remover acesso aos downloads"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:99
msgid "Remove personal data from orders"
msgstr "Remover dados pessoais dos pedidos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:90
msgid "When creating an account, automatically generate an account password"
msgstr "Quando uma conta for criada, gerar automaticamente uma senha para a conta"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:742
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Filtrar por usuário cadastrado"

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:706
msgid "Removed personal data from %d order."
msgid_plural "Removed personal data from %d orders."
msgstr[0] "Apagados dados de %d pedido."
msgstr[1] "Apagados dados de %d pedidos."

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Usar as preferências salvas de mapeamento de colunas?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:141
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Política de privacidade de cadastro"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:131
msgid "Choose a page to act as your privacy policy."
msgstr "Escolha uma página para sua política de privacidade."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:24
msgid "Accounts &amp; Privacy"
msgstr "Contas e privacidade"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:98
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Solicitações de remoção de contas"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:155
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:736
#: includes/wc-template-functions.php:753
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Os seus dados pessoais serão utilizados para processar a sua compra, apoiar a sua experiência em todo este site e para outros fins descritos na nossa %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:171
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Contas inativas são aquelas que não fizeram log in, não fizeram pedidos, por um tempo determinado. Elas serão deletadas. Qualquer pedido será convertido em pedido de visitante."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:165
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Escolha por quanto tempo manter dados pessoais quando não são necessários para processamento. Deixe as seguintes opções em branco para manter os dados por tempo indeterminado."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:151
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Política de privacidade da finalização de pedido"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:145
#: includes/wc-template-functions.php:757
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Seus dados pessoais serão usados para aprimorar a sua experiência em todo este site, para gerenciar o acesso a sua conta e para outros propósitos, como descritos em nossa %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:152
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:800
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Opcionalmente, adicione um texto sobre a política de privacidade da sua loja para ser exibida durante a finalização de pedidos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:142
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Opcionalmente, adicione um texto sobre a política de privacidade da sua loja para ser exibida em formulários de cadastro. "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:126
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a privacy page is first set."
msgstr "Esta sessão controla a exibição da política de privacidade do seu site. Os alertas de privacidade a seguir não serão exibidos a menos que uma página de privacidade seja definida."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268
msgid "Whitelist of billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "Permita e-mails de cobrança para serem verificados ao fazer um pedido. Separe os e-mails utilizando vírgulas. Você também pode usar um asterisco (*) para corresponder com partes de um e-mail. Por exemplo \"*@gmail.com\" irá corresponder com todos os endereços de e-mail no Gmail."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:48
msgid "Allow customers to place orders without an account"
msgstr "Permitir que seus clientes efetuem pedidos sem uma conta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:57
msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgstr "Permitir que seus clientes façam login em uma conta existente durante a finalização da compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:66
msgid "Allow customers to create an account during checkout"
msgstr "Permitir que seus clientes criem uma conta durante a finalização da compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:74
msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgstr "Permitir que seus clientes criem uma conta na página \"Minha Conta\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:82
msgid "When creating an account, automatically generate a username from the customer's email address"
msgstr "Quando uma conta for criada, gerar automaticamente um nome de usuário baseado no endereço de e-mail do cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1915
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1957
msgid "MailChimp for WooCommerce"
msgstr "MailChimp para WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1911
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1914
msgid "MailChimp icon"
msgstr "Ícone do MailChimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1903
msgid "automated taxes icon"
msgstr "ícone de taxas automatizadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2304
msgid "You can also:"
msgstr "Você também pode:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2277
msgid "Create some products"
msgstr "Crie alguns produtos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2312
msgid "Review Settings"
msgstr "Revisar configurações"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2060
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Continuar com serviços do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2059
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Conectar sua loja para ativar os serviços do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2048
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "Obrigado por utilizar o Jetpack! Sua loja está quase pronta: para ativar serviços como %s, apenas conecte sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1912
msgid "Join the 16 million customers who use MailChimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "Junte-se aos 16 milhões de clientes que utilizam MailChimp. Sincronize listas e armazene dados para enviar e-mails automáticos e campanhas segmentadas."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1901
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Economize tempo e reduza erros com o cálculo automático de impostos na finalização da compra. Desenvolvido para WooCommerce e Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1893
msgid "Storefront icon"
msgstr "Icone do Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1888
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr "Integre sua loja com o WooCommerce. Se ativado, nós instalaremos o tema <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, e seu tema atual <em>%s</em> será desativado."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2315
msgid "View &amp; Customize"
msgstr "Ver e personalizar"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2278
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Você está pronto para adicionar produtos a sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2309
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visitar painel de controle"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1874
msgid "Select from the list below to enable automated taxes and MailChimp’s best-in-class email services — and design your store with our official, free WooCommerce theme."
msgstr "Selecione a partir da lista a baixo para ativar taxas automáticas e MailChimp (o melhor serviço de e-mails) e projete sua loja com o nosso tema oficial e gratuito do WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1876
msgid "Enhance your store with these recommended features."
msgstr "Melhore sua loja com esses recursos recomendados."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1864
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Recomendado para todas as lojas feitas com WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1455
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "A extensão do PayFast para WooCommerce lhe permite aceitar pagamentos por cartão de crédito e EFT por um dos métodos de pagamento mais populares na Africa do Sul. Sem nenhuma taxa de configuração ou cobranças recorrentes."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1454
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1446
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Klarna Payments para WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1422
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Klarna Checkout para WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1357
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:748
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "Os seguintes plugins serão instalados e ativados para você:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "A extensão eWay para WooCommerce lhe permite aceitar pagamentos por cartão de crédito diretamente em sua loja sem redirecionar o cliente para sites de terceiros para realizar o pagamento."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:513
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking."
msgstr "Ajude o WooCommerce a melhorar ativando o rastreamento de uso."

#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:473
msgid "%1$s (%2$s / %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s / %3$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "Em que moeda você aceita pagamentos?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:442
msgid "Choose a state&hellip;"
msgstr "Selecione um estado&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:227
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:633
#: includes/wc-formatting-functions.php:1380
msgid "Year(s)"
msgstr "Ano(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:632
#: includes/wc-formatting-functions.php:1379
msgid "Month(s)"
msgstr "Mês(es)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:631
#: includes/wc-formatting-functions.php:1378
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:630
#: includes/wc-formatting-functions.php:1377
msgid "Day(s)"
msgstr "Dia(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:139
#: includes/emails/class-wc-email.php:830
msgid "You don&#8217;t have permission to do this."
msgstr "Você não tem permissão para fazer isto."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:207
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Privilégios insuficientes para importar produtos."

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:129
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Privilégios insuficientes para exportar produtos."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:339
msgid "Loading network orders"
msgstr "Carregando pedidos em toda rede"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:56
msgid "WooCommerce network orders"
msgstr "Pedidos do WooCommerce em toda rede"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:220
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "Você não tem permissão para editar chaves de API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:98
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:41
msgid "REST API"
msgstr "API REST"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "Nenhuma chave foi encontrada."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:182
msgid "Return to payments"
msgstr "Retornar para pagamentos"

#: i18n/states/TH.php:90
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"

#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yala"
msgstr "Yala"

#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"

#: i18n/states/TH.php:87
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"

#: i18n/states/TH.php:86
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"

#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"

#: i18n/states/TH.php:84
msgid "Trat"
msgstr "Trat"

#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trang"
msgstr "Trang"

#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Tak"
msgstr "Tak"

#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Surin"
msgstr "Surin"

#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"

#: i18n/states/TH.php:79
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"

#: i18n/states/TH.php:78
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"

#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"

#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"

#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"

#: i18n/states/TH.php:74
msgid "Satun"
msgstr "Satun"

#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"

#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"

#: i18n/states/TH.php:71
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"

#: i18n/states/TH.php:70
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"

#: i18n/states/TH.php:69
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"

#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"

#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"

#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"

#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"

#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"

#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"

#: i18n/states/TH.php:62
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"

#: i18n/states/TH.php:61
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"

#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"

#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"

#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"

#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"

#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"

#: i18n/states/TH.php:55
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"

#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"

#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"

#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"

#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"

#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"

#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"

#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lam Phu"

#: i18n/states/TH.php:47
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"

#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Nan"
msgstr "Nan"

#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"

#: i18n/states/TH.php:44
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"

#: i18n/states/TH.php:43
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"

#: i18n/states/TH.php:42
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"

#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"

#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"

#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"

#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"

#: i18n/states/TH.php:37
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"

#: i18n/states/TH.php:36
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"

#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Loei"
msgstr "Loei"

#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"

#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"

#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"

#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"

#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"

#: i18n/states/TH.php:29
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"

#: i18n/states/TH.php:28
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"

#: i18n/states/TH.php:27
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"

#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"

#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"

#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"

#: i18n/states/TH.php:23
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"

#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"

#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"

#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"

#: i18n/states/TH.php:19
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"

#: i18n/states/TH.php:18
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"

#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"

#: i18n/states/TH.php:16
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"

#: i18n/states/TH.php:15
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"

#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"

#: i18n/states/LR.php:28
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"

#: i18n/states/LR.php:27
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee"

#: i18n/states/LR.php:26
msgid "Rivercess"
msgstr "Rivercess"

#: i18n/states/LR.php:25
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"

#: i18n/states/LR.php:24
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"

#: i18n/states/LR.php:22
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"

#: i18n/states/LR.php:20
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"

#: i18n/states/LR.php:19
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"

#: i18n/states/LR.php:18
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"

#: i18n/states/LR.php:17
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"

#: i18n/states/LR.php:16
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"

#: i18n/states/LR.php:15
msgid "Bong"
msgstr "Bong"

#: i18n/states/LR.php:14
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"

#: i18n/states/BD.php:34
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"

#: i18n/states/BD.php:21
msgid "Chattogram"
msgstr "Chattogram"

#: i18n/states/LR.php:21
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81
msgid "Further education"
msgstr "Aprenda mais"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider a WooCommerce course to further your education."
msgstr "Caso você queira aprender mais sobre o WooCommerce e se tornar um especialista, considere um curso sobre WooCommerce para promover sua educação."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:283
msgid "Profile &rarr;"
msgstr "Perfil &rarr;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:518
msgid "Read more about what we collect."
msgstr "Leia mais sobre o que coletamos."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:517
msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better &mdash; your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. If you would rather opt-out, and do not check this box, we will not know this store exists and we will not collect any usage data."
msgstr "Reunir dados de uso nos permite tornar o WooCommerce melhor, sua loja será considerada quando avaliarmos novos recursos, ou ao julgar a qualidade de uma atualização, ou determinar se uma melhoria faz sentido. Se você não marcar esta caixa, não saberemos que essa loja existe e não coletaremos dados de uso."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:582
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Tamanho das imagens utilizados para os produtos no catálogo."

#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:522
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Após publicar suas alterações, novos tamanhos de imagem podem não serem exibidos até terminar o processo de geração de miniaturas. Você pode fazer isso na <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">sessão de ferramentas no WooCommerce</a> ou usando um plugin como o <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>"

#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:525
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Após publicar suas alterações, novos tamanhos de imagens poderão não ser exibidos até você <a href=\"%s\" target=\"_blank\">gerar novamente as miniaturas</a>."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:406
msgid "Edit this order"
msgstr "Editar este pedido"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:541
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Mudar o status do pedido para aguardando"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:550
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Mudar o status do pedido para processando"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:559
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Mudar o status do pedido para concluído"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Cancelar a geração de miniaturas"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "A geração de miniaturas está funcionando em segundo plano. Dependendo da quantidade de imagens na sua loja, isso pode levar algum tempo."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:191
msgid "Regenerate"
msgstr "Gerar"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:190
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Gerar as miniaturas da loja"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:519
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Após publicar suas mudanças, novos tamanhos de imagens serão gerados automaticamente."

#: includes/class-wc-regenerate-images.php:156
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "A geração de imagens dos produtos foi cancelada."

#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:383
msgid "Make &#8220;%s&#8221; the default category"
msgstr "Tornar &#8220;%s&#8221; a categoria padrão"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:536
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "A geração de miniaturas foi agendada para funcionar em segundo plano."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:192
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Isto irá gerar novamente todas as miniaturas da loja para corresponder as configurações de imagens do seu tema."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:419
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Esta é a categoria padrão e não pode ser deletada. Ela será designada para todos os produtos sem categoria."

#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:330
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Deletando uma categoria não irá deletar os produtos pertencentes a categoria. No lugar, os produtos pertencentes a categoria deletada fazerem parte da categoria \"%s\". "

#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "A cada %d minutos"

#. translators: %s: URL to customizer.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:338
msgid "Looking for the store notice setting? It can now be found <a href=\"%s\">in the Customizer</a>."
msgstr "Procurando as configurações de aviso da loja? Isto pode ser encontrado no menu <a href=\"%s\">Personalizar</a>."

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:28
msgid "%s quantity"
msgstr "%s quantidade"

#: templates/emails/customer-invoice.php:46
msgid "Pay for this order"
msgstr "Pagar por este pedido"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Assinatura da Sandbox API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Senha da Sandbox API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Nome de usuário da Sandbox API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
msgid "Live API signature"
msgstr "Assinatura da Live API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
msgid "Live API password"
msgstr "Senha da Live API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "Live API username"
msgstr "Nome de usuário da Live API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Enviar notificações quando uma notificação de pagamento (IPN) for recebida do PayPal indicando reembolso, rejeição ou cancelamento."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "IPN Email Notifications"
msgstr "Notificações de pagamentos por e-mail "

#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:67
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "SANDBOX HABILITADO. Você pode utilizar apenas contas de teste do sandbox. Veja o <a href=\"%s\">Guia de testes do PayPal Sandbox</a> para mais detalhes."

#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Webhook inválido"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Download de log inválido: não encontrado."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Download de log inválido: Sem ID."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Não foi possível inserir o registro de download no banco de dados."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:651
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "As imagens serão exibidas na proporção em que foram enviadas"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:650
msgid "Uncropped"
msgstr "Não cortado"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "As imagens serão cortadas para o tamanho personalizado escolhido"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:643
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "As imagens serão cortas no formato de um quadrado"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:642
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:639
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Recorte do thumbnail"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:581
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Largura do thumbnail"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:554
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "Tamanho usado para a imagem principal da página de produto. Estas imagens ficarão sem recorte."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:553
msgid "Main image width"
msgstr "Largura da imagem principal"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:531
msgid "Product Images"
msgstr "Imagens de produtos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:497
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "Quantas linhas de produtos devem ser exibidas por página?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:496
msgid "Rows per page"
msgstr "Linhas por página"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:467
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Quantos produtos devem ser exibidos por linha?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:466
msgid "Products per row"
msgstr "Produtos por linha"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:406
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Escolha o que deseja exibir na página de categoria de produto."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:405
msgid "Category display"
msgstr "Exibição da categoria"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:380
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Escolha o que exibir na página principal da loja."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:360
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catalogo de produtos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333
msgid "Enable store notice"
msgstr "Ativar aviso da loja"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:291
msgid "Store Notice"
msgstr "Aviso da loja"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:71
msgid "Select options for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Selecione as opções para &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:66
msgid "Add &ldquo;%s&rdquo; to your cart"
msgstr "Adicionar &ldquo;%s&rdquo; no seu carrinho"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:53
msgid "View products in the &ldquo;%s&rdquo; group"
msgstr "Ver produtos no grupo &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:192
msgid "Buy &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Comprar &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:322
#: includes/class-wc-install.php:506 includes/class-wc-install.php:512
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:99
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "O máximo permitido nesta configuração é %d"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:97
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "O mínimo permitido nesta configuração é %d"

#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:246
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Concluída a tarefa de regeneração de imagens de produto."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:432
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "Como os produtos devem ser ordenados no catálogo por padrão?"

#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:105
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Regenerando imagens para o anexo com ID: %s"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:323
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Se ativado, este texto será mostrado em todo o site. Você pode usá-lo para mostrar eventos ou promoções aos visitantes!"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Ativar notificações de pagamento por e-mail (IPN)"

#: includes/class-wc-customer-download.php:299
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "ID de permissão inválido."

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:699
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s não é um CEP válido."

#: includes/class-wc-ajax.php:1648
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Erro ao processar o reembolso. Tente novamente."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:165
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:254
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:539
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:532
msgid "Customer ID does not belong to this site."
msgstr "O ID de cliente não pertence a este site."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
msgid "Download ID."
msgstr "ID do download"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Search logs"
msgstr "Registros de pesquisa"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:53
msgid "Enter a search term and press enter"
msgstr "Digite um termo de busca e aperte enter"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:41
msgid "Showing search results for: %s"
msgstr "Exibindo resultados para: %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:253
msgid "No customer downloads found."
msgstr "Não foram encontrados downloads do cliente."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:201
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Filtrar por endereço de IP"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:190
msgid "Filter by user"
msgstr "Filtrar por usuário"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:179
msgid "Filter by order"
msgstr "Filtrar por pedido"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:170
msgid "Filter by file"
msgstr "Filtrar por arquivo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtrar por produto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "ID de permissão"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "ID do arquivo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Permissão #%d não encontrada."

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:673
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Confirmar navegação"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:58
msgid "View report"
msgstr "Ver relatório"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar link"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "Falha ao copiar para a área de transferência. Utilize o botão direito e copie."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:244
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:233
msgid "Date created:"
msgstr "Data de criação:"

#. translators: 1: date 2: time
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:210
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Pago em %1$s às %2$s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:373
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Filtrar por status do estoque"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:263
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/wc-product-functions.php:848
msgid "On backorder"
msgstr "Sob encomenda"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:50
msgid "Customer download log"
msgstr "Registro de downloads do cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Configurar status - Sob encomenda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:319
msgid "Shop pages"
msgstr "Páginas da loja"

#: includes/class-wc-countries.php:1132
msgid "Municipality / District"
msgstr "Município/distrito"

#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:672
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "Este link do relatório expirou. %1$sClique aqui para ver o relatório%2$s."

#. translators: %s: URL to customizer.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:79
msgid "Looking for the product display options? They can now be found in the Customizer. <a href=\"%s\">Go see them in action here.</a>"
msgstr "Procurando as opções de exibição do produto? Agora elas podem ser encontrados no menu Personalizar. <a href=\"%s\">Veja as opções em ação aqui.</a>"

#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:67
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>) for more information."
msgstr "CEPs contendo curingas (por exemplo 170*) ou sequências numéricas (exemplo <code>17000000...17099999</code>) também são suportados. Veja a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentação sobre áreas de entrega</a> para mais informações."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2077
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Limita o resultado para produtos com REF(s) específicos. Utilize vírgulas para separar."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:566
msgid "Change status: "
msgstr "Mudar status:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:558
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:540
msgid "On-hold"
msgstr "Aguardando"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:370
msgid "Payment via"
msgstr "Pagamento via"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:139
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Mudar status para aguardando"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:138
msgid "Change status to processing"
msgstr "Mudar status para processando"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Crie seu primeiro cupom"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Produtos existentes que correspondam a ID ou REF serão atualizados. Produtos que não existem serão ignorados."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:240
msgid "M j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:236
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:140
msgid "Change status to completed"
msgstr "Mudar status para concluído"

#. translators: %s: helper screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1364
msgid "<a href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to receive extensions updates and support."
msgstr "<a href=\"%s\">Conecte sua loja</a> ao WooCommerce.com para receber atualizações e suporte para extensões."

#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:300
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr "Para receber atualizações e suporte para esta extensão, você precisa <strong>comprar</strong> uma nova assinatura ou consolidar suas extensões em uma conta conectada por <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Documentação de como compartilhar\">compartilhamento</a> ou <a href=\"%2$s\" title=\"Documentação de como transferir\">transferir</a></strong> esta extensão para sua conta conectada."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:159
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "O plugin WooCommerce Helper não é mais necessário. <a href=\"%s\">Gerencie assinaturas</a> através da aba de extensões."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:117
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Tópico de WebHook desconhecido. Selecione um tópico válido."

#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Excluir \"%s\" permanentemente"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2057
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Continuar com Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2007
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "configurar pagamento e taxas automatizadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2011
msgid "payment setup"
msgstr "configuração de pagamento"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2121
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Razões para você amar o Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1402
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "E-mail para receber pagamentos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Direcionar pagamentos para o endereço de e-mail:"

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1346
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Escolha o pagamento que deseja, pague agora, pague mais tarde ou divida. Sem números de cartão de crédito, sem senhas, sem preocupações. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprenda mais sobre Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1351
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Aceite cartões de crédito e débito de forma segura e com baixas taxas, sem taxas surpresas (taxas personalizadas estão disponíveis). Venda on-line ou em uma loja física e rastreie vendas e estoque em apenas um lugar. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprenda mais sobre Square</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "Também venderei produtos ou serviços pessoalmente."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
msgid "Customer downloads"
msgstr "Downloads do cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Revision restored."
msgstr "Revisão restaurada."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1341
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Experiência de pagamento completa com pagamento agora, pagamento mais tarde e pagar em prestação. Sem números de cartão de crédito, senhas ou preocupações. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprenda mais sobre Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1331
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Aceite cartões de débito e crédito em mais de 135 moedas, métodos como o Alipay e pagamento de um toque com a Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprenda mais</a>."

#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Se você quiser, pode inserir estruturas personalizadas para os URLs do seu produto aqui. Por exemplo, utilizando <code>loja</code> deve fazer com que os links de produtos se pareçam com <code>%sloja/produto-de-amostra/</code>. Esta configuração afeta apenas URLs do produto, e não tem qualquer efeito em outras coisas como categorias de produtos."

#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:61
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Mover &#8220;%s&#8221; para a lixeira"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:169
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Este produto gerou vendas e pode estar vinculado a pedidos existentes. Tem certeza de que deseja excluí-lo?"

#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1812
#: includes/class-wc-product-simple.php:66
msgid "Read more about &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Leia mais sobre &ldquo;%s&rdquo;"

#: i18n/states/TZ.php:43
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"

#: i18n/states/TZ.php:42
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"

#: i18n/states/TZ.php:41
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"

#: i18n/states/TZ.php:37
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"

#: i18n/states/TZ.php:36
msgid "Singida"
msgstr "Singida"

#: i18n/states/TZ.php:35
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"

#: i18n/states/TZ.php:34
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"

#: i18n/states/TZ.php:33
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"

#: i18n/states/TZ.php:32
msgid "Coast"
msgstr "Coast"

#: i18n/states/TZ.php:31
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"

#: i18n/states/TZ.php:30
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"

#: i18n/states/TZ.php:29
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"

#: i18n/states/TZ.php:28
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zanzibar West"

#: i18n/states/TZ.php:27
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"

#: i18n/states/TZ.php:26
msgid "Mara"
msgstr "Mara"

#: i18n/states/TZ.php:25
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"

#: i18n/states/TZ.php:24
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar South"

#: i18n/states/TZ.php:23
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba South"

#: i18n/states/TZ.php:22
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimanjaro"

#: i18n/states/TZ.php:21
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"

#: i18n/states/TZ.php:20
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar North"

#: i18n/states/TZ.php:19
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba North"

#: i18n/states/TZ.php:18
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"

#: i18n/states/TZ.php:17
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"

#: i18n/states/TZ.php:16
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"

#: i18n/states/TZ.php:15
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"

#: i18n/states/TZ.php:14
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"

#: i18n/states/RO.php:56
msgid "V&acirc;lcea"
msgstr "V&acirc;lcea"

#: i18n/states/RO.php:54
msgid "Timi&#537;"
msgstr "Timi&#537;"

#: i18n/states/RO.php:49
msgid "S&#259;laj"
msgstr "S&#259;laj"

#: i18n/states/RO.php:46
msgid "Neam&#539;"
msgstr "Neam&#539;"

#: i18n/states/RO.php:45
msgid "Mure&#537;"
msgstr "Mure&#537;"

#: i18n/states/RO.php:44
msgid "Mehedin&#539;i"
msgstr "Mehedin&#539;i"

#: i18n/states/RO.php:43
msgid "Maramure&#537;"
msgstr "Maramure&#537;"

#: i18n/states/RO.php:41
msgid "Ia&#537;i"
msgstr "Ia&#537;i"

#: i18n/states/RO.php:40
msgid "Ialomi&#539;a"
msgstr "Ialomi&#539;a"

#: i18n/states/RO.php:35
msgid "Gala&#539;i"
msgstr "Gala&#539;i"

#: i18n/states/RO.php:33
msgid "D&acirc;mbovi&#539;a"
msgstr "D&acirc;mbovi&#539;a"

#: i18n/states/RO.php:31
msgid "Constan&#539;a"
msgstr "Constan&#539;a"

#: i18n/states/RO.php:29
msgid "Cara&#537;-Severin"
msgstr "Cara&#537;-Severin"

#: i18n/states/RO.php:27
msgid "Buz&#259;u"
msgstr "Buz&#259;u"

#: i18n/states/RO.php:26
msgid "Bucure&#537;ti"
msgstr "Bucure&#537;ti"

#: i18n/states/RO.php:25
msgid "Bra&#537;ov"
msgstr "Bra&#537;ov"

#: i18n/states/RO.php:24
msgid "Br&#259;ila"
msgstr "Br&#259;ila"

#: i18n/states/RO.php:23
msgid "Boto&#537;ani"
msgstr "Boto&#537;ani"

#: i18n/states/RO.php:22
msgid "Bistri&#539;a-N&#259;s&#259;ud"
msgstr "Bistri&#539;a-N&#259;s&#259;ud"

#: i18n/states/RO.php:20
msgid "Bac&#259;u"
msgstr "Bac&#259;u"

#: i18n/states/RO.php:19
msgid "Arge&#537;"
msgstr "Arge&#537;"

#: i18n/states/MD.php:54
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"

#: i18n/states/MD.php:53
msgid "Telene&#537;ti"
msgstr "Telene&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:52
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"

#: i18n/states/MD.php:51
msgid "&#536;tefan Vod&#259;"
msgstr "&#536;tefan Vod&#259;"

#: i18n/states/MD.php:50
msgid "&#536;old&#259;ne&#537;ti"
msgstr "&#536;old&#259;ne&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:49
msgid "Str&#259;&#537;eni"
msgstr "Str&#259;&#537;eni"

#: i18n/states/MD.php:48
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"

#: i18n/states/MD.php:47
msgid "S&icirc;ngerei"
msgstr "S&icirc;ngerei"

#: i18n/states/MD.php:46
msgid "R&icirc;&#537;cani"
msgstr "R&icirc;&#537;cani"

#: i18n/states/MD.php:45
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"

#: i18n/states/MD.php:44
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"

#: i18n/states/MD.php:43
msgid "Ocni&#539;a"
msgstr "Ocni&#539;a"

#: i18n/states/MD.php:42
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"

#: i18n/states/MD.php:41
msgid "Leova"
msgstr "Leova"

#: i18n/states/MD.php:40
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"

#: i18n/states/MD.php:39
msgid "H&icirc;nce&#537;ti"
msgstr "H&icirc;nce&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:38
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"

#: i18n/states/MD.php:37
msgid "UTA G&#259;g&#259;uzia"
msgstr "UTA G&#259;g&#259;uzia"

#: i18n/states/MD.php:36
msgid "Flore&#537;ti"
msgstr "Flore&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:35
msgid "F&#259;le&#537;ti"
msgstr "F&#259;le&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:34
msgid "Edine&#539;"
msgstr "Edine&#539;"

#: i18n/states/MD.php:33
msgid "Dub&#259;sari"
msgstr "Dub&#259;sari"

#: i18n/states/MD.php:32
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"

#: i18n/states/MD.php:31
msgid "Dondu&#537;eni"
msgstr "Dondu&#537;eni"

#: i18n/states/MD.php:30
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"

#: i18n/states/MD.php:29
msgid "Cimi&#537;lia"
msgstr "Cimi&#537;lia"

#: i18n/states/MD.php:28
msgid "C&#259;u&#537;eni"
msgstr "C&#259;u&#537;eni"

#: i18n/states/TZ.php:40
msgid "Geita"
msgstr "Geita"

#: i18n/states/TZ.php:39
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"

#: i18n/states/TZ.php:38
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:241
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:430
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Determina como os valores deste atributo são exibidos."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:382
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Os atributos permitem definir dados adicionais aos produtos, como tamanho ou cor. Você pode usar esses atributos na barra lateral da loja usando os widgets de \"navegação em camadas\"."

#: i18n/states/MD.php:27 i18n/states/RO.php:28
msgid "C&#259;l&#259;ra&#537;i"
msgstr "C&#259;l&#259;ra&#537;i"

#: i18n/states/MD.php:26
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"

#: i18n/states/MD.php:25
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"

#: i18n/states/MD.php:24
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"

#: i18n/states/MD.php:23
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"

#: i18n/states/MD.php:22
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"

#: i18n/states/MD.php:21
msgid "B&#259;l&#539;i"
msgstr "B&#259;l&#539;i"

#: i18n/states/MD.php:20
msgid "Chi&#537;in&#259;u"
msgstr "Chi&#537;in&#259;u"

#: includes/wc-core-functions.php:317
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Rublo bielorrusso (antigo)"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:58
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Novos meios de pagamento só podem ser adicionados durante a finalização do pedido. Fale conosco se você precisar de assistência."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:723
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1561
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Data final do preço promocional, em GMT."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "Fatura do cliente / detalhes do pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:37
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "Enviar fatura / dados do pedido para o cliente"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Define se a variação deve ser visível na página do produto."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:338
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "Esta chave é inválida ou já foi usada. Defina sua senha novamente, se necessário."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Recent Viewed Products"
msgstr "Produtos visualizados recentemente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:38
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Reenviar notificação de novo pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Pedido atualizado e enviado."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating"
msgstr "Produtos por avaliação"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Uma lista dos produtos mais bem avaliados da sua loja."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Exibir uma lista dos produtos vistos recentemente por um cliente."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "Product Search"
msgstr "Procurar produto"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Exibir uma lista de avaliações recentes da sua loja."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Exibir uma lista de classificações de estrelas para filtrar produtos em sua loja."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Filtrar produtos por classificação"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Uma lista dos produtos da sua loja."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Nuvem de tags de produto"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Uma nuvem das tags de produtos mais utilizadas."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Um formulário de pesquisa para sua loja."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Profundidade máxima"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Filtrar produtos por preço"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Exibir um controle deslizante para filtrar produtos em sua loja por preço."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Filtrar produtos por atributo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Exibir uma lista de atributos para filtrar produtos em sua loja."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Filtros ativos de produto"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Exibir uma lista de filtros ativos de produtos."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Exibir o carrinho de compras do cliente."

#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init
#: includes/wc-product-functions.php:58
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "A função %1$s não deve ser chamada antes da ação %2$s."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:63
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "Desculpe, o pedido não pôde ser encontrado. Entre em contato conosco se tiver dificuldades em encontrar os detalhes do seu pedido."

#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:143
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Desculpe, \"%s\" não está mais em estoque, portanto este pedido não pode ser pago. Pedimos desculpas por qualquer inconveniente causado."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:128
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "%1$s foi chamado com um nível inválido \"%2$s\"."

#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:54
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "O manipulador fornecido %1$s não tem implementado %2$s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:465
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Não foi possível adicionar o método de pagamento à sua conta."

#: includes/class-wc-form-handler.php:461
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Método de pagamento adicionado com sucesso."

#: includes/class-wc-form-handler.php:448
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Método de pagamento inválido."

#: includes/class-wc-discounts.php:713 includes/class-wc-discounts.php:751
#: includes/class-wc-discounts.php:806
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Desculpe, este cupom não é aplicável aos produtos selecionados."

#: includes/class-wc-coupon.php:513 includes/class-wc-coupon.php:517
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Valor de desconto inválido"

#: includes/class-wc-checkout.php:236
msgid "Create account password"
msgstr "Criar uma senha para sua conta"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:90
msgid "Fee has already been added."
msgstr "A tarifa já foi adicionada."

#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:1670
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "A classe %1$s fornecida pelo filtro %2$s deve implementar %3$s."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Avaliações recentes de produtos"

#: includes/wc-template-functions.php:1307
msgid "Relevance"
msgstr "Relevância"

#: templates/cart/cart-shipping.php:63
msgid "There are no shipping methods available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Não existem métodos de entrega disponíveis. Certifique-se de que o seu endereço foi preenchido corretamente, ou entre em contato conosco se precisar de ajuda."

#: includes/wc-attribute-functions.php:436
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Forneça um nome de atributo."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Digite um endereço de e-mail válido"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:220
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1021
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Termos e condições"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
msgid "Update now"
msgstr "Atualizar agora"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:57
msgid "Store Address"
msgstr "Endereço da loja"

#: includes/class-wc-ajax.php:947
msgid "%s fee"
msgstr "%s de taxa"

#. translators: %d: amount of indexes
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:476
msgid "%d indexes added"
msgstr "%d índices adicionados"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:185
msgid "Reset usage tracking"
msgstr "Redefinir rastreamento de uso"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:177
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Excluir taxas"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:168
msgid "Create pages"
msgstr "Criar páginas"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:181
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Esta opção irá excluir TODAS as taxas, utilize com cuidado. Esta ação não pode ser revertida."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:158
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Limpar sessões de clientes"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:145
msgid "This tool will add address indexes to orders that do not have them yet. This improves order search results."
msgstr "Esta ferramenta irá adicionar índices de endereços para pedidos que ainda não os possuem. Isso melhora os resultados da pesquisa de pedidos."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:144
msgid "Index orders"
msgstr "Adicionar índices em pedidos"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:143
msgid "Order address indexes"
msgstr "Índices de endereço de pedido"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:123
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "Transientes do WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:581
msgid "Not tested with the active version of WooCommerce"
msgstr "Não testado com a versão ativa do WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Contas de tipo de post"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457
msgid "Database Index Size"
msgstr "Tamanho do índice do banco de dado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:451
msgid "Database Data Size"
msgstr "Tamanho dos dados do banco de dados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:445
msgid "Total Database Size"
msgstr "Tamanho total do banco de dados"

#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:266
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Forçar downloads manterá os URLs ocultos, mas alguns servidores podem servir arquivos grandes de maneira inconfiável. caso suportado, %1$s / %2$s pode ser utilizado para servir downloads no lugar (servidor requer %3$s)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:101
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "O código postal, se houver, no qual sua empresa está localizada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:92
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "O país e estado, se houver, em que sua empresa está localizada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:83
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "A cidade em que sua empresa está localizada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:74
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "Uma linha opcional de endereço adicional para a localização da sua empresa."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:65
msgid "The street address for your business location."
msgstr "O endereço onde sua empresa esta localizada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:59
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Aqui é onde sua empresa esta localizada. Taxas e custos de entrega irão utilizar este endereço."

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "As this is a major update, we strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Como esta é uma atualização importante, recomendamos fortemente a criação de um backup do seu site antes da atualização."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "Os seguintes plugins ativos não declararam compatibilidade com o WooCommerce %s, eles devem ser atualizados e examinados antes de prosseguir:"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "This is a major update, are you sure you're ready?"
msgstr "Esta é uma atualização importante, você tem certeza de que está pronto?"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Testado para o WooCommerce na versão"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:143
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>Atenção!</strong> As versões dos seguintes plugins que você está utilizando não foram testadas com o WooCommerce %s. Atualize-os ou confirme a compatibilidade antes de atualizar o WooCommerce, ou você pode enfrentar problemas:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:91
msgid "Country / State"
msgstr "País / estado"

#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:472
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:486
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB"
msgstr "Dados: %1$.2fMB + Índices: %2$.2fMB"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Criar as páginas padrão do WooCommerce"

#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:354
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:368
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s malsucedido. Entre em contato com seu provedor de hospedagem."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:384
msgid "Upload a new file"
msgstr "Enviar um novo arquivo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:380
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "O arquivo está vazio ou usando uma codificação diferente do UTF-8, tente novamente com um novo arquivo."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:239
msgid "Add shipping"
msgstr "Adicionar entrega"

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s por %3$s"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:729
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:49
msgid "Choose an action..."
msgstr "Selecione uma ação..."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:58
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Assinatura vitalícia"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:16
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:120
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with the latest version of WooCommerce (%s)."
msgstr "<strong>Atenção!</strong> As versões dos seguintes plugins que você está utilizando não foram testadas com a versão mais recente do WooCommerce (%s)."

#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:336
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:432
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "O estoque não foi atualizado porque o valor mudou desde a última edição. O produto %1$d tem %2$d unidades em estoque."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:107
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Detalhes do pedido enviados manualmente para o cliente."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:12
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr "Abaixo está uma lista de extensões disponíveis na sua conta do WooCommerce.com. Para receber atualizações de extensão, verifique se a extensão está instalada, sua assinatura ativada e conectada à sua conta do WooCommerce.com. Extensões podem ser ativadas pela página de <a href=\"%s\">Plugins</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2292
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Transfira produtos existentes para sua nova loja, basta importar um arquivo CSV."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:343
msgid "Update Available"
msgstr "Atualização disponível"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:345
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:344
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Expirando em breve"

#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:241
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Se você gosta do %1$s, deixe-nos uma avaliação com %2$s. Desde já nosso obrigado!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2291
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2297
msgid "Import products"
msgstr "Importar produtos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2283
msgid "Create a product"
msgstr "Criar um produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2290
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Já possui uma loja?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2263
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2267
msgid "Yes please!"
msgstr "Sim, por favor!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2249
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Estamos aqui para você. Obtenha dicas, atualizações de produtos e inspiração direto no no seu e-mail."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2246
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "Você está pronto para vender!"

#. translators: %1$s: link to videos, %2$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2241
msgid "Watch our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">guided tour videos</a> to learn more about WooCommerce, and visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Assista nossos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">vídeos tutoriais</a> para aprender mais sobre o WooCommerce e visite WooCommerce.com para aprender mais como <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">começar</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Seu site pode estar em uma rede privada. O Jetpack pode apenas se conectar a sites públicos. Certifique-se de que seu site esteja visível pela internet e tente conectar-se novamente 🙏."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2168
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "Desculpa! Não podemos contactar com Jetpack agora 😭. Certifique-se de que o seu site seja visível através da internet e que aceite pedidos recebidos e enviados por meio de cURL. Você também pode tentar se conectar ao Jetpack novamente e se você entrar em mais problemas, entre em contato com o suporte."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2167
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "Desculpa! Nós tentamos, mas não conseguimos instalar o Jetpack para você 😭. Acesse a aba de plugins para instalá-lo e terminar de configurar sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2166
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "Desculpa! Nós tentamos, mas não conseguimos conectar o Jetpack agora 😭. Acesse a aba plugins para conectar o Jetpack, para que você possa terminar a configuração da sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2144
msgid "Store monitoring"
msgstr "Monitoramento da loja"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2155
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Compartilhe novos itens nas redes sociais no momento em que forem publicados em sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2152
msgid "Product promotion"
msgstr "Publicidade de produtos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2147
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Receba um alerta se a sua loja estiver fora do ar, mesmo por alguns minutos."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2139
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Obtenha informações sobre o desempenho da sua loja, incluindo vendas totais, produtos mais vendidos e muito mais."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2096
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Concluir a configuração da sua loja"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2128
msgid "Better security"
msgstr "Melhor segurança"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2136
msgid "Store stats"
msgstr "Estatísticas da loja"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2055
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Conecte sua loja com o Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2131
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Proteja sua loja contra acesso não autorizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2120
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Além que você vai adorar o Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2103
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "Ao conectar seu site, você concorda com os nossos fascinantes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">termos de serviço</a> e para <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">compartilhar detalhes</a> com WordPress.com"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2015
msgid "automated taxes"
msgstr "taxas automatizadas"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2046
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "Sua loja esta quase pronta! Para ativar serviços como %s, você deve conectar com o Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2034
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Desculpe, não conseguimos conectar sua loja ao Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2056
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Conecte sua loja ao Jetpack para ativar recursos extras"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1376
msgid "Stripe email address"
msgstr "Endereço de e-mail no Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1373
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Endereço de e-mail no Stripe:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1900
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Taxas automatizadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1887
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Tema Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1747
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Coletar pagamentos off-line de clientes."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1413
msgid "PayPal email address:"
msgstr "Endereço de e-mail no PayPal"

#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1711
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "WooCommerce pode aceitar pagamentos on-line e off-line. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Métodos de pagamento adicionais</a> podem ser instalados mais tarde."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:416
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "O assistente de configuração a seguir irá ajudá-lo a configurar sua loja e você poderá começar rapidamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:925
msgid "Shipping Method"
msgstr "Método de entrega"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:922
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Área de entrega"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:700
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:735
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2197
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:777
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Não cobrar entrega."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:770
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "O que você gostaria de cobrar pela taxa fixa de envio?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:765
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Defina um preço fixo para cobrir os custos de envio."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:764
msgid "Flat Rate"
msgstr "Taxa fixa"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:492
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Eu planejo vender produtos digitais"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:491
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "Eu planejo vender produtos físicos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:212
msgid "Store setup"
msgstr "Configuração da loja"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:879
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Página de termos e condições"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:875
msgid "My Account Page"
msgstr "Página minha conta"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:871
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de finalização"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:232
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:863
msgid "Shop Page"
msgstr "Página da loja"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:867
msgid "Cart Page"
msgstr "Página do carrinho"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:487
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "Que tipo de produtos você planeja vender?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:490
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Eu planejo vender produtos físicos e digitais"

#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:298
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Meta dados genéricos com métodos add/update/get não devem ser utilizados para meta dados internos, incluindo \"%s\". Use os getters e setters."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:936
#: includes/class-wc-discounts.php:247
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Cupom inválido"

#: i18n/states/MX.php:44
msgid "Yucat&aacute;n"
msgstr "Yucat&aacute;n"

#: i18n/states/MX.php:37
msgid "San Luis Potos&iacute;"
msgstr "San Luis Potos&iacute;"

#: i18n/states/MX.php:35
msgid "Quer&eacute;taro"
msgstr "Quer&eacute;taro"

#: i18n/states/MX.php:30
msgid "Michoac&aacute;n"
msgstr "Michoac&aacute;n"

#: i18n/states/MX.php:29
msgid "Estado de M&eacute;xico"
msgstr "Estado de M&eacute;xico"

#: i18n/states/MX.php:16
msgid "Nuevo Le&oacute;n"
msgstr "Nuevo Le&oacute;n"

#: i18n/states/CH.php:39
msgid "Z&uuml;rich"
msgstr "Z&uuml;rich"

#: i18n/states/CH.php:38
msgid "Zug"
msgstr "Zug"

#: i18n/states/CH.php:37
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"

#: i18n/states/CH.php:36
msgid "Valais"
msgstr "Valais"

#: i18n/states/CH.php:35
msgid "Uri"
msgstr "Uri"

#: i18n/states/CH.php:34
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"

#: i18n/states/CH.php:33
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"

#: i18n/states/MX.php:14
msgid "Ciudad de M&eacute;xico"
msgstr "Ciudad de M&eacute;xico"

#: i18n/states/CH.php:32
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"

#: i18n/states/CH.php:31
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"

#: i18n/states/CH.php:30
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"

#: i18n/states/CH.php:29
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"

#: i18n/states/CH.php:28
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"

#: i18n/states/CH.php:27
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"

#: i18n/states/CH.php:26
msgid "Neuch&acirc;tel"
msgstr "Neuch&acirc;tel"

#: i18n/states/CH.php:25
msgid "Luzern"
msgstr "Luzern"

#: i18n/states/CH.php:24
msgid "Jura"
msgstr "Jura"

#: i18n/states/CH.php:23
msgid "Graub&uuml;nden"
msgstr "Graub&uuml;nden"

#: i18n/states/CH.php:22
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"

#: i18n/states/CH.php:21
msgid "Geneva"
msgstr "Geneva"

#: i18n/states/CH.php:20
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"

#: i18n/states/CH.php:19
msgid "Bern"
msgstr "Bern"

#: i18n/states/CH.php:18
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"

#: i18n/states/CH.php:17
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Basel-Landschaft"

#: i18n/states/CH.php:16
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"

#: i18n/states/CH.php:15
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"

#: i18n/states/CH.php:14
msgid "Aargau"
msgstr "Aargau"

#: i18n/states/AO.php:31
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"

#: i18n/states/AO.php:30
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"

#: i18n/states/AO.php:29
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"

#: i18n/states/AO.php:28
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"

#: i18n/states/AO.php:27
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"

#: i18n/states/AO.php:26
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sul"

#: i18n/states/AO.php:25
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Norte"

#: i18n/states/AO.php:24
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"

#: i18n/states/AO.php:23
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sul"

#: i18n/states/AO.php:22
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Norte"

#: i18n/states/AO.php:21
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kuando Kubango"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Cupom agendado para: %s."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Pedido agendado para: %s."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:340
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Insira um valor fixo ou porcentagem para aplicar como uma taxa."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:339
msgid "Enter a coupon code to apply to this order."
msgstr "Insira um código de cupom para aplicar a este pedido."

#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:132
msgid "Extensions %s"
msgstr "Extensões %s"

#: i18n/states/AO.php:19
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"

#: i18n/states/AO.php:18
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"

#: i18n/states/AO.php:17
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"

#: i18n/states/AO.php:16
msgid "Bié"
msgstr "Bié"

#: i18n/states/AO.php:15
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"

#: i18n/states/AO.php:14
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:610
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Não é possível usar a imagem \"%s\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:200
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produtos que o cupom será aplicado, ou que precisam estar no carrinho para que o \"Desconto fixo de carrinho\" seja aplicado."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:218
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produtos que o cupom não será aplicado, ou que não podem estar no carrinho para que o \"Desconto fixo de carrinho\" seja aplicado."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:257
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorias de produtos que o cupom não será aplicado, ou que não podem estar no carrinho para que o \"Desconto fixo de carrinho\" seja aplicado."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:239
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorias de produtos que o cupom será aplicado, ou que precisam estar no carrinho para que o \"Desconto fixo de carrinho\" seja aplicado."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "A área de entrega \"Locais não cobertos por suas outras áreas de entrega\" não pode ser atualizada."

#: includes/wc-product-functions.php:772
msgid "Search results only"
msgstr "Apenas nos resultados de pesquisa"

#. translators: 1: rating 2: rating count
#: includes/wc-template-functions.php:3183
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Avaliado como %1$s de 5, com baseado em %2$s avaliação de cliente"
msgstr[1] "Avaliado como %1$s de 5, com baseado em %2$s avaliações de clientes"

#: includes/wc-product-functions.php:771
msgid "Shop only"
msgstr "Apenas na loja"

#: includes/wc-product-functions.php:770
msgid "Shop and search results"
msgstr "Loja e resultados de pesquisa"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:194
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Assunto (pago)"

#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:426
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Consulta inválida de cliente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2068
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de produtos aumenta vendas."

#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:198
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:236
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:245
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:254
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:166
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:173
#: includes/emails/class-wc-email.php:629
#: includes/emails/class-wc-email.php:638
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Substituidores disponíveis: %s"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:108
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Esta compra não pode ser paga. Entre em contato conosco se você necessita de ajuda. "

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:97
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Faça login na sua conta abaixo para continuar no formulário de pagamento."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:922
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Um produto com esta REF já existe."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:914
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Um produto com este ID já existe."

#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:868
msgid "SKU %s"
msgstr "REF %s"

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:864
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:601
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Não é possível anexar \"%s\"."

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:191
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "ID %d de produto inválido."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:174
msgid "Invalid product type."
msgstr "Tipo de produto inválido."

#: includes/class-wc-post-types.php:307
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: includes/class-wc-post-types.php:305
msgid "All Products"
msgstr "Todos os produtos"

#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:658
msgid "House number and street name"
msgstr "Nome da rua e número da casa"

#: includes/class-wc-ajax.php:1820
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "Chave de API gerada com sucesso. Certifique-se de copiar suas novas chaves agora, porque a chave secreta será escondida assim que você sair desta página."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:930
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "Não existe nenhum produto correspondente para atualizar."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:434
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "A variação não pode ser importada: Faltando o ID do produto ascendente ou o ascendente não existe."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:944
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:87
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Locais não cobertos por suas outras áreas de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:459
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Classificação com estrela deve ser obrigatório, não opcional"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Ativar classificação com estrelas em avaliações"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Avaliações podem ser feitas apenas com \"compradores verificados\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:420
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Ativar avaliações de produto"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:692
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "O URL da sua página %s (junto com o ID da página)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:59
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "A URL da página inicial do seu site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:88
msgid "Generate CSV"
msgstr "Gerar CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:79
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Sim, exportar todos os metadados personalizados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:75
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Exportar metadados personalizados?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:56
msgid "Product variations"
msgstr "Variações de produto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Exportar todos os produtos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Quais tipos de produtos devem ser exportados?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Exportar todas as colunas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Quais colunas devem ser exportadas?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Esta ferramente permite você gerar e baixar um arquivo CSV contendo uma lista de todos os produtos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Exportar produtos em um arquivo CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
msgid "Export Products"
msgstr "Exportar produtos"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product restored"
msgstr "Produto restaurado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order restored"
msgstr "Pedido restaurado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon restored"
msgstr "Cupom restaurado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Configurar status - Fora de estoque"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Configurar status - Em estoque"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Gerenciar métodos de entrega"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:318
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:354
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:402
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:67
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Tipo de arquivo inválido. O importador suporta apenas os formatos CSV e TXT."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Uma vez conectado, suas compras no WooCommerce.com serão listadas aqui."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:97
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:99
msgid "Shared by %s"
msgstr "Compartilhado por %s"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:87
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Assinatura: Não disponível - %1$d de %2$d já em utilização"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Estoque"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Minhas assinaturas"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Conectado ao WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:341
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:122
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:125
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:132
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:135
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:186
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:189
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Estamos tornando as coisas mais simples e fáceis de serem gerenciadas. De agora em diante você pode gerenciar todas as suas compras no WooCommerce.com diretamente da página \"Extensões\" no próprio plugin do WooCommerce. <a href=\"%s\">Veja e gerencie</a> suas extensões agora."

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Show advanced options"
msgstr "Exibir opções avançadas"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Esconder opções avançadas"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitador do CSV"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Atualizar produtos existentes"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Escolha um arquivo CSV do seu computador:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV file."
msgstr "Esta ferramenta lhe permite importar (ou fundir) produtos para a sua loja a partir de um arquivo CSV."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Seus produtos estão sendo importados..."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "Importando"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Executar o importador"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "Não importar"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Amostra:"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Mapear para o campo"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Nome da coluna"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Selecione os campos a partir do seu arquivo CSV para mapear contra os campos dos produto, ou ignorar, durante a importar."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Mapear campos do CSV para produtos"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
msgid "Import Products"
msgstr "Importar produtos"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:62
msgid "Reason for failure"
msgstr "Motivo do fracasso"

#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:54
msgid "Import complete!"
msgstr "Importação concluída!"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:50
msgid "View import log"
msgstr "Ver registro da importação"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Falha ao importar %s produto"
msgstr[1] "Falha ao importar %s produtos"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s produto foi ignorado"
msgstr[1] "%s produtos foram ignorados"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s produto atualizado"
msgstr[1] "%s produtos atualizados"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s produto importado"
msgstr[1] "%s produtos importados"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:728
msgid "Import as meta"
msgstr "Importar como metadado"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:723
msgid "Default attribute"
msgstr "Atributo padrão"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:722
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Visibilidade do atributo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:721
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "É um atributo global?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:720
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Valores de atributos"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:719
msgid "Attribute name"
msgstr "Nome do atributo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:711
msgid "Download URL"
msgstr "URL de download"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710
msgid "Download name"
msgstr "Nome do download"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:701
msgid "External product"
msgstr "Produto externo"

#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:562
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:668
msgid "Meta: %s"
msgstr "Metadado: %s"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:560
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:554
msgid "Download %d URL"
msgstr "URL de download %d"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:558
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:552
msgid "Download %d name"
msgstr "Nome do download %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:556
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:623
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Atributo padrão %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:554
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:585
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Atributo global %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:552
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:583
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Visibilidade do atributo %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:550
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:581
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Valores do atributo %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:548
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:579
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Nome do atributo %d"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:703
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
msgid "External URL"
msgstr "URL externa"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:713
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135
msgid "Download expiry days"
msgstr "Dias para expirar o download"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:695
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:521
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:726
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Permitir avaliações de clientes?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:510
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "São permitidas encomendas?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:505
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Data de preço promocional termina em"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:504
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:668
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Data de preço promocional começa em"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:502
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:661
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107
msgid "Short description"
msgstr "Descrição curta"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:501
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:660
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Visibilidade no catálogo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:500
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:659
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:105
msgid "Is featured?"
msgstr "Em destaque?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:499
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:104
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:361
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Faça upload ou forneça um link de um arquivo CSV válido."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:314
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "O arquivo esta vazio, Faça envio de algo mais substancial. Este erro pode ser também causado por uploads sendo desativados no seu arquivo php.ini ou por post_max_size sendo definido com um valor menor do que upload_max_filesize no php.ini."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:142
msgid "Done!"
msgstr "Concluído!"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:132
msgid "Column mapping"
msgstr "Mapeamento de colunas"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:127
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Fazer upload de arquivo CSV"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:4
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:15
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Navegar por extensões"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:169
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Extensões instaladas sem uma assinatura"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:162
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Não foi possível encontrar nenhum assinatura na sua conta do WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:107
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:92
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Assinatura: Ilimitada"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:90
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Assinatura: Utilizando %1$d de %2$d sites disponíveis"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:77
msgid "Expires on:"
msgstr "Expira em:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:72
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Expirando em breve!"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:67
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Renova automaticamente em:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:62
msgid "Expired :("
msgstr "Expirado :("

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:10
msgid "Subscriptions"
msgstr "Assinaturas"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:5
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:24
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Extensões do WooCommerce"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
msgid "Product Title"
msgstr "Título do produto"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Gerencie suas assinaturas, receba notificações importantes sobre produtos e atualizações, tudo no conforto do painel do seu WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:8
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:19
msgid "WooCommerce.com Subscriptions %s"
msgstr "Assinaturas %s no WooCommerce.com"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "REF ascendente"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Alternativamente, digite o caminho para um arquivo CSV no seu servidor:"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:211
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Esta assinatura esta expirada. Entre em contato com o proprietário para <strong>renovar</strong> a assinatura para receber atualizações e e ter disponível o suporte."

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Procurando pelo WooCommerce Helper?"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:242
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Esta assinatura esta expirando em breve. <strong>Renove</strong> para continuar recebendo atualizações e suporte."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:220
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:243
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:219
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Esta assinatura esta expirada. <strong>Renove</strong> para receber atualizações e suporte."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:180
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "WooCommerce Helper"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:766
msgid "This is a featured product"
msgstr "Este é um produto em destaque"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:760
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Esta configuração determina qual páginas da loja os produtos serão listados."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:289
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "A versão %s está <strong>disponível</strong>. Para ativar esta atualização você precisa <strong>comprar</strong> uma nova assinatura."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:232
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Ativar renovação automática"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:231
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "Assinatura está <strong>expirando</strong> em breve."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:204
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Para ativar esta atualização você precisa <strong>comprar</strong> uma nova assinatura."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:188
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Para ativar esta atualização você precisa <strong>ativar</strong> esta assinatura."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:179
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:199
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "A versão %s está <strong>disponível</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:578
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Cache de autenticação e assinatura atualizado com sucesso."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:571
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Você desconectou sua loja do WooCommerce.com com sucesso"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:564
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Você conectou sua loja ao WooCommerce.com com sucesso"

#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:556
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Um erro ocorreu enquanto desativando a extensão %1$s. Vá até a <a href=\"%2$s\">página de plugins</a> para desativar manualmente."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:544
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "A extensão %s foi desativada com sucesso."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:532
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Um erro ocorreu enquanto desativando sua assinatura para %s. Tente novamente mais tarde."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:497
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "A assinatura para %s foi desativada com sucesso. Você não receberá mais atualizações para este produto."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:485
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao ativar %s. Tente novamente mais tarde."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:473
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s ativado com sucesso. Você receberá atualizações para este produto."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:291
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Cria um novo webhook"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:290
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Webhooks são notificações de eventos enviados para uma URL de sua escolha. Eles podem ser utilizados para entregar com serviços de terceiros que tenha suporta para isso."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:98
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Copiar do endereço de cobrança"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:52
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Importar produtos de um arquivo CSV"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:342
msgid "Filter by product type"
msgstr "Filtrar por tipo de produto"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:318
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:326
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoria"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:480
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenação"

#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:515
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "A assinatura para %1$s foi desativada com sucesso. Você não receberá mais atualizações para este produto. <a href=\"%2$s\">Clique aqui</a> caso você também deseja desativar o plugin."

#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1397
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Nota: Você atualmente tem <a href=\"%1$s\">%2$d extensão paga</a> que precisa ser atualizada primeiro antes de atualizar o WooCommerce."
msgstr[1] "Nota: Você atualmente tem <a href=\"%1$s\">%2$d extensões pages</a> que precisam ser atualizadas primeiro antes de atualizar o WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:382
msgid "Show Canada Post shipping rates"
msgstr "Exibir taxas de entrega do Canada Post"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:371
msgid "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard."
msgstr "Comprar etiquetas de entrega com desconto e então imprimi-las do seu painel."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:113
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importar <strong>produtos</strong> para sua loja com um arquivo CSV."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:113
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "Produtos do WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:39
msgid "Product Import"
msgstr "Importar produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:42
msgid "Product Export"
msgstr "Exportar produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:87
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizado"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:42
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "Ponto de extremidade do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:138
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Voltar para os atributos"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:402
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir este registro?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:176
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:175
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:137
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "Create an API key"
msgstr "Criar uma chave de API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:116
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "A API REST do WooCommerce permite aplicativos externos visualizar e gerenciar os dados da sua loja. O acesso é concedido apenas para aqueles que possuem uma chave de API valida."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:373
msgid "Free - Install now"
msgstr "Grátis - Instalar agora"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:372
msgid "Integrate your store with USPS to buy discounted shipping labels, and print them directly from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Faça integração com o USPS para comprar etiquetas de envio com desconto e imprima elas diretamente do painel do seu WooCommerce. Utilizando o WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:383
msgid "Display live rates from Canada Post at checkout to make shipping a breeze. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Mostre as taxas ao vivo do Canada Post na página de finalização de pedido para tornar a entrega agradável no Canadá. Utilizando o WooCommerce Services."

#: i18n/states/RO.php:58
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"

#: i18n/states/RO.php:57
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"

#: i18n/states/RO.php:55
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: i18n/states/RO.php:53
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"

#: i18n/states/RO.php:52
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"

#: i18n/states/RO.php:51
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"

#: i18n/states/RO.php:50
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"

#: i18n/states/RO.php:48
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"

#: i18n/states/RO.php:47
msgid "Olt"
msgstr "Olt"

#: i18n/states/RO.php:42
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"

#: i18n/states/RO.php:39
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"

#: i18n/states/RO.php:38
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"

#: i18n/states/RO.php:37
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"

#: i18n/states/RO.php:36
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"

#: i18n/states/RO.php:34
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"

#: i18n/states/RO.php:32
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"

#: i18n/states/RO.php:30
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"

#: i18n/states/RO.php:21
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"

#: i18n/states/RO.php:18
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: i18n/states/RO.php:17
msgid "Alba"
msgstr "Alba"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:370
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:545
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:714
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:729
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "Serviços do WooCommerce"

#: i18n/states/BO.php:22
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"

#: i18n/states/BO.php:20
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"

#: i18n/states/BO.php:19
msgid "Pando"
msgstr "Pando"

#: i18n/states/BO.php:18
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"

#: i18n/states/BO.php:17
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"

#: i18n/states/BO.php:16
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"

#: i18n/states/BO.php:15
msgid "Beni"
msgstr "Beni"

#: i18n/states/BO.php:14
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"

#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "Você tem certeza que deseja sair? <a href=\"%s\">Confirmar e sair</a>"

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:548
msgid "Unknown request method."
msgstr "Método de requisição desconhecido."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "ID da área"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "ID."
msgstr "ID."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:51
msgid "Value (required)"
msgstr "Valor (obrigatório)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:50
msgid "Name (required)"
msgstr "Nome (obrigatório)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:232
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "Recalcular total? Isso irá calcular as taxas baseadas no país dos consumidores (ou no país do local da loja) e atualizar o total."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:514
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Todas as páginas do WooCommerce que faltavam foram instaladas com sucesso."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:498
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Termos na taxonomia de visibilidade de produto."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:658
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Uma lista de termos de taxonomia usados para a visibilidade do produto."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:657
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taxonomias: Visibilidade de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:140
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (cópia)"

#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: templates/loop/result-count.php:34
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Mostrando um único resultado"
msgstr[1] "Mostrando %1$d&ndash;%2$d de %3$d resultados"

#: includes/class-wc-ajax.php:884 includes/class-wc-order-item-product.php:72
msgid "Invalid product ID"
msgstr "ID de produto inválido"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Aumente o preço atual em (valor fixo ou %):"

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:187
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:51
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:391
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Você não pode editar este recurso."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:427
msgid "MaxMind GeoIP database"
msgstr "Banco de dados GeoIP da MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:552
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugins ativados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:788
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL do autor do tema ascendente"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775
msgid "Parent theme version"
msgstr "Versão do tema ascendente"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770
msgid "Parent theme name"
msgstr "Nome do tema ascendente"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Vendas por clientes"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:466
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Nota fornecida pelo cliente:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:227
msgid "cURL version"
msgstr "Versão do cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:258
msgid "Max upload size"
msgstr "Tamanho máximo de upload"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:243
msgid "MySQL version"
msgstr "Versão do MySQL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:186
msgid "PHP version"
msgstr "Versão do PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:181
msgid "Server info"
msgstr "Informações do servidor"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:281
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:639
msgid "Number of decimals"
msgstr "Número de casas decimais"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:384
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:23
msgid "Shipping method"
msgstr "Método de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:271
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:634
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador decimal"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:261
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:629
msgid "Thousand separator"
msgstr "Separador de milhares"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:245
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:624
msgid "Currency position"
msgstr "Posição da moeda"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s avaliação para %2$s"
msgstr[1] "%1$s avaliações para %2$s"

#: templates/single-product/product-image.php:43
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Aguardando imagem do produto"

#: templates/single-product/photoswipe.php:51
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Próximo (seta da direita)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (seta da esquerda)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:38
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Ampliar/reduzir (zoom)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Expandir tela"

#: templates/single-product/photoswipe.php:36
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: templates/single-product/photoswipe.php:35
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Fechar (Esc)"

#: templates/product-searchform.php:26
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "Pesquisar produtos&hellip;"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#: templates/myaccount/payment-methods.php:52
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s termina em %2$s"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:67 templates/myaccount/orders.php:63
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s de %2$s item"
msgstr[1] "%1$s de %2$s itens"

#. translators: %s Auto generated password
#: templates/emails/customer-new-account.php:33
msgid "Your password has been automatically generated: %s"
msgstr "Sua senha foi gerada automaticamente: %s"

#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:29
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Olá, %1$s (não é %1$s? <a href=\"%2$s\">Sair</a>)"

#: templates/myaccount/dashboard.php:37
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "A partir do painel de controle de sua conta, você pode ver suas <a href=\"%1$s\">compras recentes</a>, gerenciar seus <a href=\"%2$s\">endereços de entrega e cobrança</a>, e <a href=\"%3$s\">editar sua senha e detalhes da conta</a>."

#: templates/cart/cart-totals.php:71
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimado para %s)"

#: templates/auth/form-grant-access.php:29
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Isso possibilitará \"%1$s\" acessar %2$s, o que o permitirá:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
msgid "Max %s"
msgstr "Máximo %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
msgid "Min %s"
msgstr "Minimo %s"

#: includes/wc-order-functions.php:638
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "O método de pagamento deste pedido não oferece reembolso automático."

#: includes/wc-order-functions.php:634
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "O método de pagamento deste pedido não existe."

#: includes/wc-order-functions.php:497
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "O valor do reembolso é inválido."

#: includes/wc-core-functions.php:361
msgid "Iranian toman"
msgstr "Toman iraniano"

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1204
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Desconto fixo de produto"

#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Desconto fixo de carrinho"

#: includes/wc-coupon-functions.php:21
msgid "Percentage discount"
msgstr "Desconto em porcentagem"

#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:199
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s não existe."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/wc-cart-functions.php:261
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Cupom: %s"

#: includes/wc-cart-functions.php:228
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Entrega"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Sua senha foi redefinida com êxito."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:120
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:169
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:127
msgid "Specific countries"
msgstr "Países específicos"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:45
msgid "Free shipping"
msgstr "Frete grátis"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:351
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:371
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Esse método não deve ser chamado antes de plugins_loaded."

#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Visite o painel de administração para %s:"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Você recebeu a seguinte mensagem do log do WooCommerce:"
msgstr[1] "Você recebeu as seguintes mensagens do log do WooCommerce:"

#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s mensagem do log do WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s mensagens do log do WooCommerce"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s com final %2$s (expira em %3$s/%4$s)"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "As propriedades do produto não devem ser acessadas diretamente."

#. translators: 1: site name 2: product name 3: order number
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:431
msgid "%1$s - Pre-order for \"%2$s\" (Order #%3$s)"
msgstr "%1$s - Encomenda \"%2$s\" (Pedido #%3$s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:305
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:511
msgid "%1$s - Order #%2$s"
msgstr "%1$s - Pedido #%2$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:127
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Opcionalmente, insira o URL para uma imagem de 150x50px a ser exibida como sua logo no canto superior esquerdo das páginas de pagamento do PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "Image url"
msgstr "URL da imagem"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account. This affects classic PayPal checkout screens."
msgstr "Opcionalmente, insira o nome do estilo da página que deseja usar. Estas especificações são definidas na conta do PayPal. Isso afeta as telas de compra do PayPal clássico."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:50
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "O sandbox do PayPal pode ser usada para pagamentos de teste. Faça login com uma <a href=\"%s\">conta de desenvolvedor</a>."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:280
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Pagamento para pedido cancelado %s recebido"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:212
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:126
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Pagamento autorizado. Mude o status do pagamento para processando ou completo para captar fundos."

#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:428
msgid "Payment could not captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Não foi possível capturar o pagamento - ID de autenticação: %1$s, situação: %2$s"

#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:422
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "O pagamento de %1$s foi capturado - ID de autenticação: %2$s, ID da transação: %3$s"

#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:411
msgid "Payment could not captured: %s"
msgstr "O pagamento não pode ser capturado: %s"

#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:282
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "O pedido #%s foi definido como pago pelo IPN do PayPal, mas o pedido já tinha sido cancelado anteriormente. A manipulação por administrador é necessária."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:311
msgid "Bank"
msgstr "Banco"

#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:958
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Para substituir e editar este modelo de e-mail, copie %1$s para a pasta do tema: %2$s."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Token de pagamento inválido."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Campos de token de pagamento inválidos ou ausentes."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:83
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:95
msgid "Invalid download."
msgstr "Download inválido."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:147
#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:152
msgid "Invalid customer."
msgstr "Cliente inválido."

#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:54
msgid "%1$d updates complete. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d atualizações concluídas. A versão do banco de dados é %2$s"

#. translators: %s: DB update callback key
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:45
msgid "Calling update function: %s"
msgstr "Função da atualização de chamada: %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:230
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Gera apenas o ID quando a operação for concluída com sucesso."

#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:107
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Cupom inválido."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:345
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Tenha certeza de incluir a flag --user com uma conta que tenha permissão para essa ação."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:209
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Renderiza a resposta em um formato determinado."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:203
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Obtém o valor de um campo individual."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:197
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Limitar a resposta a campos específicos. Padrão para todos os campos."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:173
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "O ID para o recurso."

#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "O título do esquema não foi encontrado para %s, ignorar o registro de comando REST."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:265
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:151
msgid "Deleted"
msgstr "Excluído"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:149
msgid "Trashed"
msgstr "Na lixeira"

#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Os produtos externos não podem ser encomendados."

#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "Os produtos externos não podem ter estoque gerenciável."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:213
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "%s de produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:168
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Classes de entrega do produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:141
msgid "No tags found"
msgstr "Nenhuma tags foi encontrada"

#: includes/class-wc-post-types.php:140
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolher das tags mais usadas"

#: includes/class-wc-post-types.php:139
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover tags"

#: includes/class-wc-post-types.php:138
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separar as tags com vírgulas"

#: includes/class-wc-post-types.php:137
msgid "Popular tags"
msgstr "Tags populares"

#: includes/class-wc-post-types.php:136
msgid "New tag name"
msgstr "Novo nome da tag"

#: includes/class-wc-post-types.php:135
msgid "Add new tag"
msgstr "Adicionar nova tag"

#: includes/class-wc-post-types.php:134
msgid "Update tag"
msgstr "Atualizar tag"

#: includes/class-wc-post-types.php:133
msgid "Edit tag"
msgstr "Editar tag"

#: includes/class-wc-post-types.php:132
msgid "All tags"
msgstr "Todas as tags"

#: includes/class-wc-post-types.php:131
msgid "Search tags"
msgstr "Pesquisar tags"

#: includes/class-wc-post-types.php:129
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgid "No categories found"
msgstr "Nenhuma categoria foi encontrada"

#: includes/class-wc-post-types.php:99
msgid "New category name"
msgstr "Novo nome da categoria"

#: includes/class-wc-post-types.php:98
msgid "Add new category"
msgstr "Adicionar nova categoria"

#: includes/class-wc-post-types.php:97
msgid "Update category"
msgstr "Atualizar categoria"

#: includes/class-wc-post-types.php:96
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoria"

#: includes/class-wc-post-types.php:95
msgid "Parent category:"
msgstr "Categoria mãe:"

#: includes/class-wc-post-types.php:94
msgid "Parent category"
msgstr "Categoria mãe"

#: includes/class-wc-post-types.php:93
msgid "All categories"
msgstr "Todas as categorias"

#: includes/class-wc-post-types.php:92
msgid "Search categories"
msgstr "Pesquisar categorias"

#: includes/class-wc-post-types.php:90
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/class-wc-order-item-fee.php:131
#: includes/class-wc-order-item-product.php:60
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Classe de taxa inválida"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:84
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "ID inválido da variação"

#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:360
msgid "Order status set to %s."
msgstr "Status do pedido definido para %s."

#: includes/class-wc-order-item-product.php:187
msgid "Invalid product"
msgstr "Produto inválido"

#: includes/class-wc-install.php:1191
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Visite o suporte ao cliente premium"

#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:354
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "O item %d do seu pedido anterior não está disponível no momento e não pôde ser adicionado ao carrinho."
msgstr[1] "Os itens %d do seu pedido anterior não estão disponíveis no momento e não puderam ser adicionados ao carrinho."

#: includes/class-wc-form-handler.php:899
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Valor inválido postado para %s"

#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:574
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s esta com o baixo estoque. Existem %2$d restantes."

#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:99
msgid "Invalid data store."
msgstr "Armazenamento de dados inválido."

#: includes/class-wc-customer.php:962 includes/class-wc-order.php:1069
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "E-mail de cobrança inválido"

#: includes/class-wc-customer.php:766
msgid "Invalid role"
msgstr "Função inválida"

#: includes/class-wc-customer.php:720
msgid "Invalid email address"
msgstr "Endereço de e-mail inválido"

#: includes/class-wc-coupon.php:693
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Restrição inválida de endereço de e-mail"

#: includes/class-wc-coupon.php:494
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Tipo de desconto inválido"

#: includes/class-wc-countries.php:934
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"

#: includes/class-wc-countries.php:620
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Apartamento, sala, condomínio, etc. (opcional)"

#: includes/class-wc-countries.php:656
msgid "Street address"
msgstr "Endereço"

#: includes/class-wc-form-handler.php:943
#: includes/class-wc-form-handler.php:947
#: includes/class-wc-form-handler.php:1096
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"

#: includes/class-wc-cart.php:1037
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Você não pode adicionar outro \"%s\" em seu carrinho."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1037 includes/class-wc-cart.php:1065
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:546
#: includes/wc-cart-functions.php:123 includes/wc-template-functions.php:1968
msgid "View cart"
msgstr "Ver carrinho"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:683
msgid "Billing %s"
msgstr "\"%s\" no endereço de cobrança"

#: includes/class-wc-ajax.php:852 includes/class-wc-ajax.php:859
#: includes/class-wc-ajax.php:932
msgid "Invalid order"
msgstr "Pedido inválido"

#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:224
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Para que o <strong>cache do banco de dados</strong> funcione com o WooCommerce você deve adicionar %1$s à opção \"Ignored Query Strings\" nas <a href=\"%2$s\">configurações do W3 Total Cache</a>."

#. translators: 1: app name 2: scope 3: date 4: time
#: includes/class-wc-auth.php:214
msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)."
msgstr "%1$s - API %2$s (criado em %3$s às %4$s)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:697
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "A data da última compra do cliente, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:89
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:638
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "A data em que o cliente foi cadastrado, em GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:397
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "A avaliação do produto não pode ser excluída."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:390
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "O comentário já foi movido para a lixeira."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "Avaliação de produtos não suporta lixeira."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:366
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "ID inválido de avaliação de produto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:328
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Falha ao atualizar a avaliação do produto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:383
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:404
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:274
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:307
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:240
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:321
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:400
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:420
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:463
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:153
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "ID inválido do recurso."

#: includes/wc-attribute-functions.php:507
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Não foi possível atualizar o atributo."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:460
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:277
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Falha ao criar avaliação de produto."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:375
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:345
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "Este recurso não pode ser criado."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:175
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "A data que o webhook foi modificado pela última vez, em GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:163
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "A data em que o webhook foi criado, em GMT. "

#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "A data em que a entrega do webhook foi realizada, em GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:556
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Ocorreu um erro ao chamar essa ferramenta. Não há nenhum callback presente."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:552
msgid "Tool ran."
msgstr "Ferramenta funcionou."

#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:441
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d variações órfãs excluídas"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:357
msgid "Tool return message."
msgstr "Mensagem de retorno da ferramenta."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:352
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "A ferramenta funcionou com sucesso?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:344
msgid "Tool description."
msgstr "Descrição da ferramenta."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:336
msgid "What running the tool will do."
msgstr "O que a ferramenta fará."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:328
msgid "Tool name."
msgstr "Nome da ferramenta."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:238
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:262
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "ID inválido da ferramenta."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:172
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Essa ferramenta instalará todas as páginas ausentes do WooCommerce. As páginas que já foram definidas e configuradas não serão substituídas."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:320
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Um identificador exclusivo para a ferramenta."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:509
msgid "Security."
msgstr "Segurança."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:447
msgid "Currency."
msgstr "Moeda."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:429
msgid "Settings."
msgstr "Configurações."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:344
msgid "Theme."
msgstr "Tema."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:312
msgid "Database prefix."
msgstr "Prefixo do banco de dados."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:300
msgid "Database."
msgstr "Banco de dados."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:134
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Excluir variações órfãs"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:133
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Variações órfãs"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:529
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Páginas do WooCommerce."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:521
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Esconder erros dos visitantes?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:489
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Termos de taxonomia para status de produto/pedido."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:483
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Geolocalização ativada?"

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:212
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:453
msgid "Currency symbol."
msgstr "Símbolo monetário."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:441
msgid "SSL forced?"
msgstr "Forçando HTTPS?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:435
msgid "REST API enabled?"
msgstr "API REST habilitada?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:399
msgid "Template overrides."
msgstr "Modelos sobrescritos."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:393
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Este tema contém modelos desatualizados?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:387
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "O tema tem um arquivo woocommerce.php?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:381
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "O tema declarou compatibilidade com o WooCommerce?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:375
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Este tema é um tema filho?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:368
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL do autor do tema."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:362
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Última versão do tema."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:356
msgid "Theme version."
msgstr "Versão do tema."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:350
msgid "Theme name."
msgstr "Nome do tema."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:324
msgid "Database tables."
msgstr "Tabelas do banco de dados."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:292
msgid "Remote GET response."
msgstr "Resposta tipo GET remoto."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:286
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "GET remoto realizado com sucesso?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:280
msgid "Remote POST response."
msgstr "Resposta tipo POST remota."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:274
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "POST remoto realizado com sucesso?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:268
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "Mbstring está habilitado?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:135
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Essa ferramenta excluir todas as variações que não têm um produto ascendente."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:202
msgid "PHP max input vars."
msgstr "Máximo de entrada de variáveis (max input vars) do PHP."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:190
msgid "PHP post max size."
msgstr "Tamanho máximo para post no PHP."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:117
msgid "Site URL."
msgstr "URL do site."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:110
msgid "Home URL."
msgstr "URL da página inicial."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:45
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:62
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:80
msgid "Settings group ID."
msgstr "ID do grupo de configurações."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:262
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "GZip está ativado?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:256
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "Classe DomDocument está habilitada?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:250
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "Classe SoapClient está habilitada?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:244
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "Fsockopen/cURL está habilitado?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:238
msgid "Default timezone."
msgstr "Fuso horário padrão."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:214
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "SUHOSIN está instalado?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:196
msgid "PHP max execution time."
msgstr "Tempo máximo de execução do PHP."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:172
msgid "WordPress language."
msgstr "Idioma do WordPress."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:166
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "Cron jobs do WordPress estão habilitados?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:160
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Modo de depuração do WordPress está ativo?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:154
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Limite de memória do WordPress."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:148
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "WordPress é multisite?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:142
msgid "WordPress version."
msgstr "Versão do WordPress."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:136
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "O diretório de logs permite escrita?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:130
msgid "Log directory."
msgstr "Diretório de logs."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:124
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Versão do WooCommerce."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:104
msgid "Environment."
msgstr "Ambiente."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Ordem da área de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Nome da área de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Zonas de entrega não suportam lixeira."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "O recurso não pôde ser criado. Verifique se \"order\" e \"name\" estão presentes."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:482
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Configurações do método de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:459
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Status de ativação do método de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:454
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Ordem do método de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:448
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Título de método de entrega para o cliente."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:436
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:442
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "ID de instância do método de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Métodos de envio não suportam lixeira."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "O recurso não pôde ser criado."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Tipo de localização da área de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Código de localização da área de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:476
msgid "Shipping method description."
msgstr "Descrição do método de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:470
msgid "Shipping method title."
msgstr "Título do método de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198
msgid "Method ID."
msgstr "ID do método."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:571
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Lista de opções (pares de valores e chaves) para entradas como select, multiselect e botões do tipo radio."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:234
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:246
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:252
msgid "Invalid setting."
msgstr "Configurações inválidas."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:159
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Configuração de grupo inválida."

#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:103
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs para subgrupos de configurações."

#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:98
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID do grupo de produto."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "Nenhum grupo de configurações foi registrado."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2148
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Limita o resultado para produtos baseados em um preço máximo."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2142
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Limita o resultado para produtos baseados em um preço mínimo."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2136
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Limita o resultado para produtos à venda."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2130
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Limita o resultado para produtos em estoque e fora de estoque."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2121
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Limita o resultado para produtos com uma classe de taxa específica."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "ID exclusivo para a instância."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "ID exclusivo para a área."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "ID exclusivo para o recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:83
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Um identificador exclusivo que pode ser usado para vincular configurações em conjunto."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:541
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:889
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1909
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2386
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1633
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Número de dias até que o acesso para fazer download de arquivos expire."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:535
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:883
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1903
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2380
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1627
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Número de vezes que os arquivos podem ser baixados depois da compra."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:843
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "A data que a avaliação foi criada, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:523
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Texto de ajuda adicional mostrado ao usuário sobre a configuração."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:505
msgid "Type of setting."
msgstr "Tipo de configuração."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:93
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:523
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:499
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Uma descrição legível para a configuração, usada em interfaces."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:88
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:514
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:493
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Um rótulo legível para a configuração, usado em interfaces."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:666
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1152
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:913
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1895
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "A data que a imagem foi modificada pela última vez, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:654
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1140
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:901
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1883
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "A data em que a imagem foi criada, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:738
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1482
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "A data em que o produto foi modificado pela última vez, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:727
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1470
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "A data em que o produto foi cadastrado, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:469
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:474
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:812
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:817
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:718
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1556
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Data de termino do preço promocional, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:464
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:807
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:713
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1551
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Data do início do preço promocional, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:459
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:802
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:708
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1546
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Data do início do preço promocional, no fuso horário do site."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1131
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "A data em que o pedido foi completado, em GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1119
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "A data em que o pedido foi pago, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1247
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1995
msgid "List of variations IDs."
msgstr "Lista de IDs de variações."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:552
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:529
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Texto substituto para ser exibido nas entradas de texto."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:537
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:517
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Valor padrão para a configuração."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:532
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512
msgid "Setting value."
msgstr "Valor da configuração."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2083
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Limita o resultado para produtos em destaque."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:872
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:532
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
msgid "The content of the review."
msgstr "O conteúdo da avaliação."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Configurações de método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Descrição do método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Título do método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Status da ativação do método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Ordem do método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Descrição do método de pagamento na página de finalização de pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Título do método de pagamento na página de finalização de pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ID do método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:505
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:487
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Um identificador exclusivo para a configuração."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:956
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:868
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Versão do WooCommerce que atualizou o pedido pela última vez."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:561
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "A API do método de pagamento é utilizado para gerar o reembolso quando for verdadeiro."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Caso seja verdadeiro, a nota será exibida para clientes e eles serão notificados. Caso seja falso a nota será exibida apenas no painel administrativo para referência."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "A data que a nota do pedido foi criada, em GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:549
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:486
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Lista de IDs de usuários (ou endereços de e-mail de visitantes) que poderão utilizar o cupom."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:525
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:462
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Caso seja verdadeiro, este cupom não será aplicado para itens em promoção."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:488
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:425
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Total de vezes que este cupom pode ser utilizado."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:101
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:644
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:148
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "A última vez em que o cliente foi modificado, em GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:367
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "A data em que o reembolso foi feito, em GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:974
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:906
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "A data em que o pedido foi modificado pela última vez, em GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:968
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:136
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:894
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "A data em que o pedido foi criado, em GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "A data em que o acesso para fazer download expira, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:275
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:720
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1270
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:334
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:394
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1143
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1255
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1346
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1437
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1535
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1593
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:972
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2017
msgid "Meta data."
msgstr "Metadados."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:383
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "ID do usuário que criou o reembolso."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Limitar resultado para clientes ou notas internas."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:263
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "É um cliente pagador?"

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:282
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:727
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1277
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:502
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:401
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:525
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1150
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1262
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1353
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1444
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1542
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1600
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:979
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2024
msgid "Meta ID."
msgstr "ID do metadado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:503
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:440
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Caso seja verdadeiro e exista um método de entrega que requer cupom, este cupom irá ativar a entrega gratuita."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:466
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:403
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Caso seja verdadeiro, o cupom poderá apenas ser utilizado individualmente. Outros cupons aplicados serão removidos do carrinho."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:450
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:346
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "O valor do desconto. Deve ser sempre um valor numérico, mesmo se for indicar um valor em porcentagem."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:392
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "A data em que o cupom expira, em GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:387
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "A data em que cupom expira, no fuso horário do site."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:357
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "A data em que o cupom foi criado, em GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:369
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "A data em que o cupom foi modificado pela última vez, em GMT."

#. translators: %s: amount of errors
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:285
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "%s OAuth parâmetro faltando"
msgstr[1] "%s OAuth parâmetros faltando"

#. translators: 1: start date 2: end date
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:22
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "De %1$s até %2$s"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:14
msgid "<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> &#8211; Please read our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">integration</a> guide or check out our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront</a> theme which is totally free to download and designed specifically for use with WooCommerce."
msgstr "<strong>Seu tema não tem compatibilidade com o WooCommerce</strong> &#8211; Leia nosso guia de <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">integração</a> ou veja nosso tema <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront</a> que é totalmente gratuito para baixar e projetado especificamente para uso com o WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Configurar para diminuir o preço em (valor fixo ou %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuir o preço de promocional existente em (valor fixo ou %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Aumentar o preço promocional em (valor fixo ou %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:296
msgid "— No change —"
msgstr "— Sem alteração —"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:868
msgid "Learn how to update"
msgstr "Aprenda como atualizar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:861
msgid "Outdated templates"
msgstr "Modelos desatualizados"

#. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core
#. version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:835
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s versão %2$s está desatualizado. A versão do core é %3$s"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "A visibilidade da página deve ser <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pública</a>"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:685
msgid "Edit %s page"
msgstr "Editar página %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:644
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taxonomias: Tipos de produto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Mensagens de erro não devem ser mostradas para visitantes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Mensagens de erro podem conter informações confidenciais sobre o ambiente da sua loja. Elas devem ficar ocultas para visitantes não confiáveis."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:537
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Esconder erros para visitantes"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:530
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Sua loja não está usando HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Saiba mais sobre HTTPS e certificados SSL</a>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:522
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:515
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "A conexão da sua loja está segura?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:521
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Conexão segura (HTTPS)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:516
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#. Translators: %1$s: Library url, %2$s: install path.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:437
msgid "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. Scroll down to \"Downloads\" and download the \"MaxMind DB binary, gzipped\" file next to \"GeoLite2 Country\". Please remember to uncompress GeoLite2-Country_xxxxxxxx.tar.gz and upload the GeoLite2-Country.mmdb file only."
msgstr "O banco de dados GeoIP MaxMind não existe. A geolocalização não funcionará. Você pode fazer download e o instalar manualmente de %1$s para o caminho: %2$s. Role a página para baixo para \"Downloads\" e faça download do arquivo \"MaxMind DB binary, gzipped\" ao lado de \"GeoLite2 Country\". Lembre-se de descompactar o Country_xxxxxxxx.tar.gz e fazer upload apenas do arquivo GeoLite2-Country.mmdb."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:417
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Como atualizar seu prefixo das tabelas do banco de dados"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:417
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos usar um prefixo com menos de 20 caracteres. Veja: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:411
msgid "Database prefix"
msgstr "Prefixo do banco de dados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:332
msgid "Multibyte string"
msgstr "Multibyte string"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:318
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:304
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:290
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:277
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar todos os logs do banco de dados?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20
msgid "Flush all logs"
msgstr "Limpar todos os logs"

#. Translators: %1$s: Log directory, %2$s: Log directory constant
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:81
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "Permitir registro de log, torne %1$s gravável ou defina um %2$s personalizado."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19
msgid "Delete log"
msgstr "Excluir log"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:147
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Legacy API v3 (obsoleto)"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "A versão da API REST usada nas entregas do webhook."

#. translators: 1: current page 2: total pages
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:128
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
msgid "Search for a user&hellip;"
msgstr "Buscar um usuário&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr "Essa área é <b>opcionalmente</b> utilizada para regiões que não estão incluídas em outras áreas de entrega."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "O WooCommerce irá escolher uma única área de entrega que combina com o endereço de entrega do cliente e apresentar os métodos de entrega presentes dentro da área."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered."
msgstr "Uma área de entrega é uma região geográfica onde um certo conjunto de métodos de entrega são oferecidos."

#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:143
msgid "%s Settings"
msgstr "%s configurações"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Essas são as regiões dentro dessa área. Os clientes serão comparados com essas regiões."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:37
msgid "Zone regions"
msgstr "Regiões da área"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:27
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "Esse é o nome da área para a sua referência."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:290
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta área? Esta ação não pode ser desfeita."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:122
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuração"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:123
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Ativar modo de depuração"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:47
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "Shipping zones"
msgstr "Áreas de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:48
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:82
msgid "Shipping options"
msgstr "Opções de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:240
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Nunca exibir a quantidade restante em estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:239
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Apenas exibir a quantidade restante em estoque quando o estoque estiver baixo, por exemplo \"Apenas 2 em estoque\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:238
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Sempre mostra a quantidade restante em estoque, por exemplo \"12 em estoque\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:231
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Isto controla como a quantidade em estoque é exibida na loja."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:208
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Quando o estoque do produto alcançar essa quantidade, o status do estoque mudará para \"fora de estoque\" e você será notificado por e-mail. Esta configuração não afeta os produtos \"em estoque\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:192
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Quando o estoque do produto alcançar esta quantidade você será notificado por e-mail."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:180
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "Cor do texto principal. O padrão é %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:168
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "A cor do fundo do corpo principal. O padrão é %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:156
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "A cor de fundo para modelos de e-mail do WooCommerce. O padrão é %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:144
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "A cor base para modelos de e-mail do WooCommerce. O padrão é %s."

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:84
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:96
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Conteúdo da página: [%s]"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:423
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Escolha um produto para ver as estatísticas"

#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:528
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s reembolso de %2$d pedido (%3$d item)"
msgstr[1] "%1$s reembolsos de %2$d pedidos (%3$d itens)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:291
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Escolha uma categoria para ver as estatísticas"

#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:102
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s vendas em %2$s"

#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Dimensões (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:383
msgid "Add file"
msgstr "Adicionar arquivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:343
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Insira uma descrição opcional para esta variação."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:266
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Comprimento x largura x altura em forma decimal"

#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:230
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Peso (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:121
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Preço promocional (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Preço (%s)"

#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:33
msgid "Any %s&hellip;"
msgstr "Qualquer %s&hellip;"

#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:33
msgid "No default %s&hellip;"
msgstr "Sem %s padrão&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Permite você escolher quais produtos fazem parte deste grupo."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:534
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:699
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
msgid "Grouped products"
msgstr "Produtos agrupados"

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:294
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Reembolsar %s manualmente"

#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:290
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Reembolso %1$s por %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:105
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Cupom(ns)"

#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:34
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (não existe mais)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:74
msgid "Note type"
msgstr "Tipo de nota"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:432
msgid "Copy billing address"
msgstr "Copiar endereço de cobrança"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:442
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:278
msgid "View other orders &rarr;"
msgstr "Ver outros pedidos &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:249
msgid "Customer payment page &rarr;"
msgstr "Página de pagamento do cliente &rarr;"

#. translators: %s: IP address
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:219
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "IP do cliente: %s"

#. translators: 1: order type 2: order number
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:177
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "Detalhes do %1$s #%2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:308
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Aplicar a todos os itens elegíveis no carrinho"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:290
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:326
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Uso ilimitado"

#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:179
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Importação completa - %s taxas importadas."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:61
msgid "Tool does not exist."
msgstr "A ferramenta não existe."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1336
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Pagamentos seguros e protegidos usando cartões de crédito ou a conta do PayPal do cliente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Saiba mais</a>."

#. translators: 1: currency name 2: currency code
#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:470
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:41
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:107
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:168
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:231
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:215
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:278
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1003
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1066
msgid "Address line 1"
msgstr "Endereço linha 1"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:61
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:430
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:111
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:173
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:236
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:220
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1008
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1071
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:678
msgid "Address line 2"
msgstr "Endereço linha 2"

#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:850
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Esta é a página da loja WooCommerce. A página da loja é um arquivo especial que lista seus produtos. <a href=\"%s\">Você pode ler mais sobre isso aqui</a>."

#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:735
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:296
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
#: includes/class-wc-ajax.php:1473
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"

#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:169
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:242
msgid "All sources"
msgstr "Todas as origens"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:240
msgid "Filter by source"
msgstr "Filtrar por origem"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:106
msgid "Source"
msgstr "Origem"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:105
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:104
msgid "Level"
msgstr "Nível"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:103
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:214
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca temporal"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:80
msgid "All levels"
msgstr "Todos os níveis"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:78
msgid "Filter by level"
msgstr "Filtrar por nível"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:151
msgid "Debug"
msgstr "Depuração"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:150
msgid "Info"
msgstr "Informação"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:149
msgid "Notice"
msgstr "Nota"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:148
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:146
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:145
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:144
msgid "Emergency"
msgstr "Emergência"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce helpdesk"
msgstr "Suporte ao usuário do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
msgid "System status"
msgstr "Status do sistema"

#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:304
msgid "reviewed by %s"
msgstr "avaliado por %s"

#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:301
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s de 5"

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:121
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s líquido em vendas deste mês"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
msgid "(Public)"
msgstr "(Público)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:205
msgid "Enable archives?"
msgstr "Ativar arquivos?"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:183
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:30
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s até %2$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:61
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:79
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:97
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:115
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "O envio está desabilitado."

#: i18n/states/PK.php:21
msgid "Sindh"
msgstr "Sind"

#: i18n/states/PK.php:19
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"

#: i18n/states/PK.php:18
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Território da Capital Islamabad"

#: i18n/states/PK.php:17
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit-Baltistão"

#: i18n/states/PK.php:16
msgid "FATA"
msgstr "Território Federal das Áreas Tribais (FATA)"

#: i18n/states/PK.php:14
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Caxemira Livre"

#: i18n/states/PK.php:15
msgid "Balochistan"
msgstr "Baluchistão"

#. translators: %s: Class method name.
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:127
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "O método \"%s\" não foi implementado. Deve ser substituído na subclasse."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:314
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1637
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:700
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1322
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr "Para manipular variações do produto, você deve usar o ponto de extremidade /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt;."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:255
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:273
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:296
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:339
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:314
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Um valor de configuração inválido foi passado."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:900
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Status da taxa do produto inválido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:816
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "REF inválido ou duplicado."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:779
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Opção de visibilidade do catálogo inválida."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:545
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Código da moeda inválido"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:490
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "ID inválido do pedido matriz"

#: i18n/states/NG.php:50
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"

#: i18n/states/NG.php:49
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"

#: i18n/states/NG.php:48
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"

#: i18n/states/NG.php:47
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"

#: i18n/states/NG.php:46
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"

#: i18n/states/NG.php:45
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"

#: i18n/states/NG.php:44
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"

#: i18n/states/NG.php:43
msgid "Osun"
msgstr "Osun"

#: i18n/states/NG.php:42
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"

#: i18n/states/NG.php:41
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"

#: i18n/states/NG.php:39
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"

#: i18n/states/NG.php:38
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: i18n/states/NG.php:37
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"

#: i18n/states/NG.php:36
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"

#: i18n/states/NG.php:35
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"

#: i18n/states/NG.php:34
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"

#: i18n/states/NG.php:33
msgid "Kano"
msgstr "Kano"

#: i18n/states/NG.php:32
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"

#: i18n/states/NG.php:31
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"

#: i18n/states/NG.php:30
msgid "Imo"
msgstr "Imo"

#: i18n/states/NG.php:29
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"

#: i18n/states/NG.php:28
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"

#: i18n/states/NG.php:27
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"

#: i18n/states/NG.php:26
msgid "Edo"
msgstr "Edo"

#: i18n/states/NG.php:25
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"

#: i18n/states/NG.php:24
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: i18n/states/NG.php:23
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"

#: i18n/states/NG.php:22
msgid "Borno"
msgstr "Borno"

#: i18n/states/NG.php:21
msgid "Benue"
msgstr "Benue"

#: i18n/states/NG.php:20
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"

#: i18n/states/NG.php:19
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"

#: i18n/states/NG.php:18
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"

#: i18n/states/NG.php:17
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"

#: i18n/states/NG.php:16
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"

#: i18n/states/NG.php:15
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"

#: i18n/states/NG.php:14
msgid "Abia"
msgstr "Abia"

#: i18n/states/IT.php:57
msgid "L'Aquila"
msgstr "Áquila"

#: i18n/countries.php:120
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: i18n/states/IE.php:38
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"

#: i18n/states/IE.php:39
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"

#: i18n/states/IE.php:37
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"

#: i18n/states/IE.php:36
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"

#: i18n/states/IE.php:35
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"

#: i18n/states/IE.php:34
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"

#: i18n/states/IE.php:33
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"

#: i18n/states/IE.php:32
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"

#: i18n/states/IE.php:29
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"

#: i18n/states/IE.php:31
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"

#: i18n/states/IE.php:30
msgid "Meath"
msgstr "Meath"

#: i18n/states/IE.php:24
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: i18n/states/IE.php:25
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"

#: i18n/states/IE.php:26
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"

#: i18n/states/IE.php:28
msgid "Louth"
msgstr "Louth"

#: i18n/states/IE.php:27
msgid "Longford"
msgstr "Longford"

#: i18n/states/IE.php:21
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"

#: i18n/states/IE.php:23
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"

#: i18n/states/IE.php:22
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"

#: i18n/states/IE.php:20
msgid "Galway"
msgstr "Galway"

#: i18n/states/IE.php:19
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"

#: i18n/states/IE.php:18
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"

#: i18n/states/IE.php:14
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"

#: i18n/states/IE.php:15
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"

#: i18n/states/IE.php:17
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: i18n/states/IE.php:16
msgid "Clare"
msgstr "Clare"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:68
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL de entrega do webhook."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:78
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "E-mail do avaliador."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:73
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Nome do avaliador."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:68
msgid "Review content."
msgstr "Conteúdo da avaliação."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:70
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
msgid "Order note content."
msgstr "Conteúdo da nota do pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:53
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:85
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:61
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:83
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:64
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:88
msgid "The order ID."
msgstr "O ID do pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Novo nome de usuário."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:52
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:63
msgid "Name for the resource."
msgstr "Nome para o recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:547
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:634
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:689
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:939
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:714
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Garante que os resultados excluem um grupo de IDs específicos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Nova senha de usuário."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Novo e-mail de usuário."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID para reatribuir posts."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:947
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:874
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limita o resultado para um conjunto de IDs específicos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:47
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Identificador exclusivo para o webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:62
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Slug exclusivo para o recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:114
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Identificador exclusivo para o atributo dos termos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:50
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:85
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Identificador exclusivo para a variação."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:88
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:58
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:81
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:126
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Identificador exclusivo para o produto variável."

#. translators: %s: attachment ID
#. translators: %s: image ID
#. translators: %s: attachment id
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:371
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:251
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:867
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1088
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s é um ID de imagem inválido."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:490
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:342
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:133
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "Extensões do WooCommerce"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:138
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Forçar SSL (HTTPS) nas páginas de finalização (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">é necessário ter um certificado SSL instalado no servidor</a>)."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1739
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2272
#: includes/wc-rest-functions.php:118
msgid "Invalid image type."
msgstr "Tipo de imagem inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2338
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Se a variação é visível."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:292
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Não há métodos de entrega para esta área."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:182
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Escolha o método de entrega que você deseja adicionar. Apenas métodos de entrega que suportam áreas estão listados aqui."

#. translators: %s: error message
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1716
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2249
#: includes/class-wc-auth.php:402 includes/wc-rest-functions.php:92
msgid "Error: %s."
msgstr "Erro: %s."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
msgid "Everywhere"
msgstr "Em toda parte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:124
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Ative o modo de depuração de entrega para mostrar as áreas de entrega e ignorar o cache dos custos de entrega."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:215
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Os pontos de extremidade (endpoints) são anexados às URLs de páginas para executar ações específicas das páginas de contas. Devem ter um valor exclusivo e para desativá-los basta deixar o valor em branco."

#: includes/wc-core-functions.php:371
msgid "North Korean won"
msgstr "Won norte-coreano"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Utilize <code>[qty]</code> para o número de itens, <br/><code>[cost]</code> para o custom total dos itens e <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> para porcentagem baseada em taxas."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:23
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "Demorando muito? Clique aqui para executá-lo agora."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:239
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Downloads\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página \"Minha conta &rarr; Downloads\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:221
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Orders\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página \"Minha conta &rarr; Pedidos\"."

#: templates/myaccount/downloads.php:43
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Não há downloads disponíveis ainda."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:22
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "O e-mail de redefinição de senha foi enviado."

#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/myaccount/view-order.php:29 templates/order/tracking.php:27
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "O pedido #%1$s foi realizado em %2$s e atualmente está %3$s."

#: templates/myaccount/orders.php:89
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:251
#: templates/myaccount/orders.php:93
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: templates/myaccount/orders.php:103
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Nenhum pedido foi feito ainda."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:73
msgid "No saved methods found."
msgstr "Nenhum método salvo foi encontrado."

#: templates/order/order-downloads.php:57
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#: templates/myaccount/downloads.php:41 templates/myaccount/orders.php:101
msgid "Go shop"
msgstr "Ir às compras"

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Um e-mail de redefinição de senha foi enviada para o endereço de e-mail da sua conta, mas pode levar alguns minutos para aparecer na sua caixa de entrada. Aguarde pelo menos 10 minutos antes de tentar novamente ou verifique sua caixa de spam."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:90
msgid "%s product"
msgstr "%s produto"

#: includes/wc-core-functions.php:431
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Somoni tajiquistanês"

#: includes/wc-core-functions.php:432
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Manat turcomano"

#: includes/wc-core-functions.php:433
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar tunisiano"

#: includes/wc-core-functions.php:434
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "Pa&#039;anga de Tonga"

#: includes/wc-core-functions.php:436
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dólar de Trinidad e Tobago"

#: includes/wc-core-functions.php:437
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Novo dólar taiwanês"

#: includes/wc-core-functions.php:438
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Xelim tanzaniano"

#: includes/wc-core-functions.php:440
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Xelim ugandês"

#: includes/wc-core-functions.php:442
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguaio"

#: includes/wc-core-functions.php:443
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Som uzbeque"

#: includes/wc-core-functions.php:444
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Bolívar venezuelano"

#: includes/wc-core-functions.php:445
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "Dong vietnamita"

#: includes/wc-core-functions.php:446
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vatu de Ni-Vanuatu"

#: includes/wc-core-functions.php:447
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "Tala samoana"

#: includes/wc-core-functions.php:448
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Franco CFA da África Central"

#: includes/wc-core-functions.php:449
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dólar do Caribe Oriental"

#: includes/wc-core-functions.php:450
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Franco CFA da África Ocidental"

#: includes/wc-core-functions.php:451
msgid "CFP franc"
msgstr "Franco CFP"

#: includes/wc-core-functions.php:452
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Rial iemenita"

#: includes/wc-core-functions.php:454
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha zambiano"

#: includes/wc-core-functions.php:1318
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: includes/wc-core-functions.php:1319
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/wc-core-functions.php:1320
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: includes/wc-core-functions.php:1321
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/wc-core-functions.php:1322
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/wc-core-functions.php:1323
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#. translators: %s: image URL
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1704
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2237
#: includes/wc-rest-functions.php:74
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "URL inválida %s."

#. translators: %s: image URL
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1716
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1718
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2249
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2251
#: includes/wc-rest-functions.php:90 includes/wc-rest-functions.php:96
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Erro ao obter a imagem remota %s."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1756
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2289
#: includes/wc-rest-functions.php:136
msgid "Zero size file downloaded."
msgstr "Arquivo sem tamanho baixado."

#: includes/wc-template-functions.php:28
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Não é possível finalizar o pedido enquanto o seu carrinho estiver vazio."

#: includes/wc-core-functions.php:417
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dólar das Ilhas Salomão"

#: includes/wc-core-functions.php:418
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Rúpia seichelense"

#: includes/wc-core-functions.php:419
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Libra sudanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:422
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Libra de Santa Helena"

#: includes/wc-core-functions.php:423
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Leone de Serra Leoa"

#: includes/wc-core-functions.php:424
msgid "Somali shilling"
msgstr "Xelim somaliano"

#: includes/wc-core-functions.php:425
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dólar do Suriname"

#: includes/wc-core-functions.php:426
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Libra sul-sudanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:427
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "Dobra de São Tomé"

#: includes/wc-core-functions.php:428
msgid "Syrian pound"
msgstr "Libra síria"

#: includes/wc-core-functions.php:429
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Lilangeni swazi"

#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:206
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s não é do tipo %2$s"

#: includes/wc-core-functions.php:400
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Rúpia nepalesa"

#: includes/wc-core-functions.php:402
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial omanense"

#: includes/wc-core-functions.php:403
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panamenho"

#: includes/wc-core-functions.php:404
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Sol peruano"

#: includes/wc-core-functions.php:405
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Kina de Papua Nova Guiné"

#: includes/wc-core-functions.php:408
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Zloty polonês"

#: includes/wc-core-functions.php:409
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Rublo da Transnístria"

#: includes/wc-core-functions.php:410
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Guarani paraguaio"

#: includes/wc-core-functions.php:411
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Rial do Qatar"

#: includes/wc-core-functions.php:413
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar sérvio"

#: includes/wc-core-functions.php:415
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franco ruandês"

#: includes/wc-core-functions.php:395
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical moçambicano"

#: includes/wc-core-functions.php:396
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dólar namibiano"

#: includes/wc-core-functions.php:398
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Córdoba nicaraguense"

#: includes/wc-core-functions.php:373
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar kuwaitiano"

#: includes/wc-core-functions.php:374
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dólar caimanês"

#: includes/wc-core-functions.php:375
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge cazaquistanês"

#: includes/wc-core-functions.php:377
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Libra libanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:378
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Rúpia cingalesa"

#: includes/wc-core-functions.php:379
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dólar liberiano"

#: includes/wc-core-functions.php:380
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Loti do Basotho"

#: includes/wc-core-functions.php:381
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar líbio"

#: includes/wc-core-functions.php:382
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dirham marroquino"

#: includes/wc-core-functions.php:383
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu moldavo"

#: includes/wc-core-functions.php:384
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malgaxe"

#: includes/wc-core-functions.php:385
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Dinar macedônio"

#: includes/wc-core-functions.php:386
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Kyat birmanês"

#: includes/wc-core-functions.php:387
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Tughrik mongol"

#: includes/wc-core-functions.php:388
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca de Macau"

#: includes/wc-core-functions.php:389
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ouguiya mauritano"

#: includes/wc-core-functions.php:390
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Rupia mauriciana"

#: includes/wc-core-functions.php:391
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Rufiyaa maldiva"

#: includes/wc-core-functions.php:392
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Kwacha malawiana"

#: includes/wc-core-functions.php:353
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde haitiano"

#: includes/wc-core-functions.php:356
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Shekel israelense"

#: includes/wc-core-functions.php:357
msgid "Manx pound"
msgstr "Libra da Ilha de Man"

#: includes/wc-core-functions.php:359
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar iraquiano"

#: includes/wc-core-functions.php:360
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial iraniano"

#: includes/wc-core-functions.php:362
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Coroa islandesa"

#: includes/wc-core-functions.php:363
msgid "Jersey pound"
msgstr "Libra de Jersey"

#: includes/wc-core-functions.php:364
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dólar jamaicano"

#: includes/wc-core-functions.php:365
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar jordaniano"

#: includes/wc-core-functions.php:368
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Som quirguistanês"

#: includes/wc-core-functions.php:369
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel cambojano"

#: includes/wc-core-functions.php:370
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franco comorense"

#: includes/wc-core-functions.php:342
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari georgiano"

#: includes/wc-core-functions.php:343
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Libra de Guernsey"

#: includes/wc-core-functions.php:344
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Cedi ganês"

#: includes/wc-core-functions.php:345
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Libra de Gibraltar"

#: includes/wc-core-functions.php:346
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Dalasi gambiano"

#: includes/wc-core-functions.php:347
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franco guineense"

#: includes/wc-core-functions.php:348
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal guatemalteco"

#: includes/wc-core-functions.php:349
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dólar guianense"

#: includes/wc-core-functions.php:351
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira hondurenha"

#: includes/wc-core-functions.php:326
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Colón costarriquenho"

#: includes/wc-core-functions.php:327
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Peso conversível cubano"

#: includes/wc-core-functions.php:328
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso cubano"

#: includes/wc-core-functions.php:329
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo caboverdiano"

#: includes/wc-core-functions.php:331
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franco djibutiano"

#: includes/wc-core-functions.php:334
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar argelino"

#: includes/wc-core-functions.php:336
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Nakfa eritreana"

#: includes/wc-core-functions.php:337
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr etíope"

#: includes/wc-core-functions.php:338
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: includes/wc-core-functions.php:339
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dólar fijiano"

#: includes/wc-core-functions.php:340
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Libra das Malvinas"

#: includes/wc-core-functions.php:321
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franco congolês"

#: includes/wc-core-functions.php:307
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar baremita"

#: includes/wc-core-functions.php:308
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franco burundês"

#: includes/wc-core-functions.php:309
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Dólar bermudense"

#: includes/wc-core-functions.php:310
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dólar bruneano"

#: includes/wc-core-functions.php:311
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Bolíviano da Bolívia"

#: includes/wc-core-functions.php:313
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dólar bahamense"

#: includes/wc-core-functions.php:314
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: includes/wc-core-functions.php:315
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Ngultrum butanês"

#: includes/wc-core-functions.php:316
msgid "Botswana pula"
msgstr "Pula botsuano"

#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rublo bielorrusso"

#: includes/wc-core-functions.php:319
msgid "Belize dollar"
msgstr "Dólar belizenho"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:100
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Custo opcional para retirada local."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:512
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:658
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página atual da coleção."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:520
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:666
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de itens que retornaram no conjunto do resultado."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:529
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limitar resultados que combinam com uma palavra."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:122
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Aguardando compensação do cheque"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:26
msgid "Use a new card"
msgstr "Usar um novo cartão"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:319
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:333
msgid "There was a problem adding this card."
msgstr "Houve um problema ao adicionar este cartão."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:32
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Permite cobrar uma taxa fixa de entrega."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Um valor mínimo de pedido"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:98
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Uma vez desabilitado, este método antigo não ficará mais disponível."

#: includes/wc-rest-functions.php:213
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "A data que você forneceu é inválida."

#: includes/wc-account-functions.php:98
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:216
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: includes/class-wc-emails.php:409 includes/wc-account-functions.php:213
#: includes/wc-account-functions.php:236
msgid "Expires"
msgstr "Expira em"

#: includes/wc-core-functions.php:294
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afegane afegão"

#: includes/wc-core-functions.php:295
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek albanês"

#: includes/wc-core-functions.php:296
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram armênio"

#: includes/wc-core-functions.php:297
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Florim holandês"

#: includes/wc-core-functions.php:298
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angolano"

#: includes/wc-core-functions.php:301
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florim arubano"

#: includes/wc-core-functions.php:302
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Novo manat azeri"

#: includes/wc-core-functions.php:303
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Marco conversível bósnio"

#: includes/wc-core-functions.php:304
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dólar barbadiano"

#: includes/wc-account-functions.php:252 includes/wc-account-functions.php:408
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"

#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Cada %d minutos"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:384
#: includes/wc-account-functions.php:360
msgid "Make default"
msgstr "Definir como padrão"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:28
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Retirada no local (antigo)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:28
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Entrega local (antigo)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Taxa fixa internacional (antigo)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:42
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Frete grátis (antigo)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:35
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Taxa fixa (antigo)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:46
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Frete grátis é um método especial que pode ser acionado com cupons de descontos e com o valor mínimo do pedido."

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:30
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Este método foi descontinuado na versão 2.6.0 e será removido em futuras versões. Recomendamos desabilitá-lo e em seu lugar, configurar um novo método em <a href=\"%s\">Áreas de entrega</a>."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:32
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Permite que seus clientes busquem os pedidos. Por padrão, quando utilizada a entrega local as taxas serão aplicadas com base na localização da loja e não na do cliente."

#: includes/class-wc-download-handler.php:584
msgid "Go to shop"
msgstr "Ir para a loja"

#: includes/class-wc-ajax.php:262 templates/cart/cart-empty.php:28
msgid "Return to shop"
msgstr "Retornar para a loja"

#: includes/class-wc-form-handler.php:559
msgid "Undo?"
msgstr "Desfazer?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:517
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Este método de pagamento foi definido como padrão com sucesso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "Lista de relatórios de vendas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Lista de produtos mais vendidos."

#: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:105
#: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:157
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Um identificador alfanumérico do recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:163
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Uma descrição legível do recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:225
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:457
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Taxas não tem suporte a lixeira."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:582
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Código do pais em ISO 3166."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:324
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:222
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:587
msgid "State code."
msgstr "Código do estado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:612
msgid "Tax priority."
msgstr "Prioridade da taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:618
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Se é ou não uma taxa composta."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:630
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indica a ordem que irá aparecer nas consultas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:232
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "A duração da entrega, em segundos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:238
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Um sumário amigável da resposta incluindo códigos HTTP da resposta, mensagem e corpo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:244
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "URL de onde o webhook foi entregue."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:251
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
msgid "Request headers."
msgstr "Cabeçalhos da requisição."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:260
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
msgid "Request body."
msgstr "Corpo da requisição."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:266
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "O código HTTP da resposta que foi recebido do servidor."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:272
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "A mensagem HTTP da resposta que foi recebido pelo servidor."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:278
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Consulto dos cabeçalhos da respostas recebidos pelo servidor."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:287
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "O corpo da resposta que foi recebida pelo servidor."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:293
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a entrega do webhook foi registrada, no fuso horário do site."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:326
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "O tópico do webhook é obrigatório e precisa ser válido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:331
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:400
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "A URL de entrega do webhook precisa ser valida e começando com http:// ou https://."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:391
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "O tópico do webhook precisa ser válido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:621
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Um nome amigável para o webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:626
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
msgid "Webhook status."
msgstr "Status do webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:636
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:119
msgid "Webhook topic."
msgstr "Tópico do webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:641
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:124
msgid "Webhook resource."
msgstr "Recurso do webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:647
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:130
msgid "Webhook event."
msgstr "Evento do webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:653
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:136
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Nomes de ações do WooCommerce associados com o webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:674
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:157
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o webhook foi criado, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:680
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:169
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o webhook foi modificado pela última vez, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:757
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limita o resultado para webhooks atribuídos a um status especifico."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:232
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "Nenhum &quot;%s&quot; foi encontrado"

#: includes/class-wc-post-types.php:322
msgid "Insert into product"
msgstr "Inserir no produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:323
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Enviado para este produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:324
msgid "Filter products"
msgstr "Filtrar produtos"

#: includes/class-wc-post-types.php:325
msgid "Products navigation"
msgstr "Navegação de produtos"

#: includes/class-wc-post-types.php:326
msgid "Products list"
msgstr "Lista de produtos"

#: includes/class-wc-post-types.php:384
msgid "Filter orders"
msgstr "Filtrar pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:385
msgid "Orders navigation"
msgstr "Navegação de pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:386
msgid "Orders list"
msgstr "Lista de pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:448
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filtrar cupons"

#: includes/class-wc-post-types.php:449
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Navegação de cupons"

#: includes/class-wc-post-types.php:450
msgid "Coupons list"
msgstr "Lista de cupons"

#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:107
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Pedidos (página %d)"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s e %d outras regiões"
msgstr[1] "%s e %d outras regiões"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Pedido aguardando"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold."
msgstr "Esta é uma notificação de pedidos enviado para os clientes contendo os detalhes do pedido depois que o pedido é feito como aguardando."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:262
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:284
msgid "Zone"
msgstr "Área"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:662
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:145
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "A URL para onde será disparado o webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:669
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:152
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Chave secreta para gerar um hash dos dados entregue pelo webhook e disponibilizado no cabeçalho da requisição. Por padrão será um hash MD5 criado a partir do ID|nome de usuário atual, caso não seja fornecido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:700
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Ordenar por classe de taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:624
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Se é ou não uma taxa que deve ser aplicada a entrega."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:607
msgid "Tax rate name."
msgstr "Nome da taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:602
msgid "Tax rate."
msgstr "Taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:340
msgid "Tax class name."
msgstr "Nome da classe de taxa."

#: includes/class-wc-form-handler.php:492
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Método de pagamento excluído."

#: includes/emails/class-wc-email.php:855
msgid "Return to emails"
msgstr "Retornar para e-mails"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:122
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "ID de webhook inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:592
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "CEP."

#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:1346
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s foi instalado mas não foi possível ativá-lo. <a href=\"%2$s\">Ative-o manualmente clicando aqui.</a>"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:1318 includes/class-wc-install.php:1420
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s não pode ser instalado (%2$s). <a href=\"%3$s\">Instale manualmente clicando aqui.</a>"

#: includes/class-wc-checkout.php:779
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Nenhuma forma de envio foi selecionada. Verifique novamente o seu endereço, ou entre em contato conosco se precisar de ajuda."

#: includes/class-wc-checkout.php:770
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Informe um endereço para continuar."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:620
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:867
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Altura da variação (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:614
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2458
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:861
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Largura da variação (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:608
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2452
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:855
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Comprimento da variação (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:602
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2446
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Dimensões da variação."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:597
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2441
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:844
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Peso da variação (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:590
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2434
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:837
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Mostra se a variação está na lista de encomendas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2415
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:818
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla se a variação é listada como \"em estoque\" ou \"fora de estoque\" no site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:559
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2404
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Gerenciamento de estoque a nível de variação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:504
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2349
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:752
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Se a variação é baixável."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:498
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2343
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:746
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Se a variação é virtual."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:492
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2332
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:740
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Mostra se a variação pode ser comprada."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:479
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2326
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:728
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Mostra se a variação está a venda."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:454
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2311
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:703
msgid "Variation sale price."
msgstr "Preço promocional da variação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:449
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2306
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:698
msgid "Variation regular price."
msgstr "Preço da variação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:443
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2300
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:692
msgid "Current variation price."
msgstr "Preço atual da variação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:431
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2288
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:680
msgid "Variation URL."
msgstr "URL da variação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:697
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1184
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1229
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2203
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2245
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2534
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:949
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1932
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1977
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID do atributo."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:707
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1239
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2255
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2544
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:959
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1987
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Nomes de termos de atributos selecionados."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:216
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
msgid "Image data."
msgstr "Dados da imagem."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1574
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1642
msgid "Refund total."
msgstr "Total reembolsado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1568
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1636
msgid "Refund reason."
msgstr "Motivo do reembolso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1562
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1630
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
msgid "Refund ID."
msgstr "ID do reembolso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1554
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1622
msgid "List of refunds."
msgstr "Lista de reembolsos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:446
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1277
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1425
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1490
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:488
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1229
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1414
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1506
msgid "Line taxes."
msgstr "Linhas de taxas."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:225
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:256
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Ordem do menu, usado na classificação personalizada do recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:930
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:874
msgid "Order status."
msgstr "Status do pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:949
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:881
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Moeda em que o pedido foi criado, em formato ISO."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:888
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o pedido foi criado, no fuso horário do site."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:900
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o pedido foi pela última vez modificado, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:980
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:960
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "ID do usuário que é dono do pedido. 0 para convidados."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:986
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:912
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Montante total de desconto para o pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:992
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:918
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Total de taxas do desconto para o pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:998
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:924
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Valor total de entrega do pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1004
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:930
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Total de taxas de entrega para o pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1010
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:936
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Apenas o total da soma dos itens de taxas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1016
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:942
msgid "Grand total."
msgstr "Total geral."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1022
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:948
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Soma de todas as taxas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1028
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:983
msgid "Billing address."
msgstr "Endereço de cobrança."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1073
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1136
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1028
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1091
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Código do país no formato ISO 3166-1 alpha-2."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1091
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1046
msgid "Shipping address."
msgstr "Endereço de entrega."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1143
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1098
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID do método de pagamento."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1148
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1103
msgid "Payment method title."
msgstr "Título do método de pagamento."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1153
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1651
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Define se o pedido foi pago. Irá mudar o status para processando e reduzir os itens em estoque."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1164
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:966
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Endereço de IP do cliente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1170
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:972
msgid "User agent of the customer."
msgstr "Agente de usuário do cliente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1176
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:862
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Mostra onde o pedido foi criado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1187
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1125
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o pedido foi concluído, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1199
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1137
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "Um hash MD5 dos itens do carrinho para garantir que o pedido não foi modificado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1338
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1296
msgid "Tax lines data."
msgstr "Dados das linhas de taxas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1376
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1334
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Total de taxas (não incluindo taxas de envio)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1382
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1340
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Total da taxa de entrega."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1391
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1375
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Linhas de dados de entrega."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1404
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1388
msgid "Shipping method name."
msgstr "Nome do método de entrega."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1409
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1393
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:464
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ID do método de envio."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1451
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1466
msgid "Fee lines data."
msgstr "Linhas de dados de taxas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1479
msgid "Fee name."
msgstr "Nome da taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1474
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1489
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Status da taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1522
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1564
msgid "Coupons line data."
msgstr "Linhas de dados de cupons."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1540
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1582
msgid "Discount total."
msgstr "Total do desconto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1545
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1587
msgid "Discount total tax."
msgstr "Total da taxa de desconto."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:257
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1598
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1672
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limita o resultado para pedidos atribuídos a um status especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1605
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1679
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limita o resultado para pedidos atribuídos a um cliente especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1611
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1685
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limita o resultado para pedidos atribuídos a um produto especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:201
msgid "Term name."
msgstr "Nome do termo."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:209
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:470
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:108
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o recurso exclusivo para o seu tipo."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:230
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:261
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:124
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Número de produtos publicados neste recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:702
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1189
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1234
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:462
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2208
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2250
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2539
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:954
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1937
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1982
msgid "Attribute name."
msgstr "Nome do atributo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:478
msgid "Type of attribute."
msgstr "Tipo do atributo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:485
msgid "Default sort order."
msgstr "Ordenação padrão."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:492
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Ativar/desativar arquivos de atributos."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1080
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:180
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2106
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1823
msgid "Category name."
msgstr "Nome da categoria."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:217
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:201
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:116
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:116
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "Descrição em HTML do recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:209
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
msgid "Category archive display type."
msgstr "Tipo de exibição do arquivo de categoria."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:672
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:238
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2172
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2504
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:919
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1901
msgid "Image URL."
msgstr "URL da imagem."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:837
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:537
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a avaliação foi criada, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:542
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Classificação de avaliações (de 0 até 5)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:861
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:547
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
msgid "Reviewer name."
msgstr "Nome do avaliador."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:866
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:552
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
msgid "Reviewer email."
msgstr "E-mail do avaliador."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:885
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Mostra se o avaliador comprou o produto ou não."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Nome da classe de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:100
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2133
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1850
msgid "Tag name."
msgstr "Nome da tag."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:949
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1439
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "O REF já existe em outro produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:710
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1750
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1452
msgid "Product slug."
msgstr "Slug do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:715
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1755
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1457
msgid "Product URL."
msgstr "URL do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:722
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1762
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1464
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o produto foi criado, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:732
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1768
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1476
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o produto foi modificado pela última vez, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:744
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1774
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1488
msgid "Product type."
msgstr "Tipo de produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:751
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1781
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1495
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Status do produto (status do post)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:758
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1788
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1502
msgid "Featured product."
msgstr "Produto destacado."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:764
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1794
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1508
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Visibilidade do catálogo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:771
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1801
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1515
msgid "Product description."
msgstr "Descrição do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:776
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1806
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1520
msgid "Product short description."
msgstr "Breve descrição do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:786
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1816
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1530
msgid "Current product price."
msgstr "Preço atual do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:792
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1822
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1536
msgid "Product regular price."
msgstr "Preço do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:797
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1827
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1541
msgid "Product sale price."
msgstr "Preço promocional do produto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1832
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2316
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Data inicial do preço promocional."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:822
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1842
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1566
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Preço formatado em HTML."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:828
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1848
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1572
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Mostra se o produto está em promoção."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:834
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1854
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1578
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Mostra se o produto pode ser comprado."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:840
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1860
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1584
msgid "Amount of sales."
msgstr "Quantidade de vendas."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:846
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1866
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1590
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Se o produto é virtual."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:852
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1872
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1596
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Se o produto é baixável."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:510
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:858
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1878
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2355
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:758
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1602
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Lista de arquivo baixáveis."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1915
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Tipo de download, isto controla o schema no site."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:895
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1922
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1639
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "URL externa do produto. Apenas para produtos externos."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:901
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1928
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1645
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Texto do botão do produto externo. Apenas para produtos externos."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:547
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:906
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1933
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2392
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:795
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1650
msgid "Tax status."
msgstr "Status de taxas."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:918
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1945
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1662
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Gerenciamento de estoque no nível de produto."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:565
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:924
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1951
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2410
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:813
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1668
msgid "Stock quantity."
msgstr "Quantidade em estoque."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:577
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:936
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1962
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2421
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:824
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1679
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Caso esteja gerenciando estoque, isto irá controlar se é permitido encomendas."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:584
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:943
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1969
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2428
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:831
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1686
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Mostra se encomendas são permitidas."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:949
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1975
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1692
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Mostra se o produto tem encomendas."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:955
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1981
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1698
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Permite que apenas um item seja comprando em um pedido."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:962
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1988
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1705
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Peso do produto (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:967
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1993
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1710
msgid "Product dimensions."
msgstr "Dimensões do produto."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:973
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1999
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1716
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Comprimento do produto (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:979
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2005
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1722
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Largura do produto (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:985
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2011
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1728
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Altura do produto (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:992
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2018
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1735
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Mostra se o produto precisa ser enviado."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:998
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2024
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1741
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Mostra se a entrega do produto pode ser taxada."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:627
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1004
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2030
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2471
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:874
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1747
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Slug da classe de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:632
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1009
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2035
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2476
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1752
msgid "Shipping class ID."
msgstr "ID da classe de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1015
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2041
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1758
msgid "Allow reviews."
msgstr "Permitir avaliações."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1021
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2047
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1764
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Média de classificações de avaliações."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1027
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2053
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1770
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Quantidade de avaliações que o produto tem."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1033
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2059
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1776
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Lista de IDs des produtos relacionados."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1042
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1785
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de produtos aumenta venda."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1050
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2076
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1793
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de produtos para venda cruzada."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1063
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2089
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1806
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Nota opcional a ser enviada ao cliente após a compra."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1068
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2094
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1811
msgid "List of categories."
msgstr "Lista das categorias."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1075
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2101
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1818
msgid "Category ID."
msgstr "ID da categoria."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1086
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2112
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1829
msgid "Category slug."
msgstr "Slug da categoria."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1095
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2121
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1838
msgid "List of tags."
msgstr "Lista de tags."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2128
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1845
msgid "Tag ID."
msgstr "ID da tag."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1113
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2139
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1856
msgid "Tag slug."
msgstr "Slug da tag."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1122
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2148
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1865
msgid "List of images."
msgstr "Lista de imagens."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:643
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1129
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:221
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2155
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2487
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:890
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1872
msgid "Image ID."
msgstr "ID da imagem."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:648
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2160
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2492
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:895
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1877
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a imagem foi criada, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:660
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1146
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:232
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2498
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:907
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1889
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a imagem foi modificada pela última vez, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:678
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1164
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:244
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2178
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2510
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:925
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1907
msgid "Image name."
msgstr "Nome da imagem."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:683
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1169
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:249
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2183
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2515
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:930
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1912
msgid "Image alternative text."
msgstr "Texto alternativo da imagem."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2520
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:935
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1917
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Posição da imagem. 0 significa que a imagem é destacada."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:690
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1177
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2196
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2527
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:942
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1925
msgid "List of attributes."
msgstr "Lista de atributos."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1194
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2213
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1942
msgid "Attribute position."
msgstr "Posição do atributo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1205
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2224
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1953
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Define se o atributo pode ser usado como variação."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1211
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2230
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1959
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Lista de nomes de termos disponíveis do atributo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1222
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2238
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1970
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Atributos padrões da variação."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2263
msgid "List of variations."
msgstr "Lista de variações."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2270
msgid "Variation ID."
msgstr "ID da variação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:414
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2276
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:663
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a variação foi criada, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:420
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2282
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:669
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data que a variação foi modificada pela última vez, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2482
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:885
msgid "Variation image data."
msgstr "Dados da imagem da variação."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1256
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2555
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2004
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Lista de ID dos produtos agrupados."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:715
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1265
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2564
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:967
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2012
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Ordenação, usado para personalizar a ordem dos produtos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2589
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2063
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um status especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2596
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2070
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um tipo especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2621
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um atributo especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2633
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um REF especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Vendas brutas no período."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Vendas liquidas no período."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Média diária de vendas liquidas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Total de pedidos feitos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Total de itens comprados."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total de taxas cobradas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total cobrado por entrega."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Total de pedidos reembolsados."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Total de cupons utilizados."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Tipo de grupo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Totais."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Período do relatório."

#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Retorna vendas para uma data inicial especifica, a data precisa ser no formato %s."

#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Retorna vendas para uma data final especifica, a data precisa ser no formato %s."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Número total de compras."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:398
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1235
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1192
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "ID da variação, se aplicável."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:404
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1240
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:452
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1197
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Quantidade encomendada."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:416
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1251
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:552
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1287
msgid "Product price."
msgstr "Preço do produto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:422
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1257
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1207
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Subtotal (antes dos descontos)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:428
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1262
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:470
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1212
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Subtotal das taxas (antes dos descontos)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:434
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1267
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1414
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1480
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:476
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1218
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1403
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1495
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Total (depois dos descontos)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:440
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1272
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1419
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1485
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:482
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1223
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1408
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1500
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Total de taxas (depois dos descontos)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:460
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1291
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1439
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1504
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1242
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1428
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1520
msgid "Tax total."
msgstr "Total de taxas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:466
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1297
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1510
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1247
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1526
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Subtotal de taxas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:475
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1306
msgid "Line item meta data."
msgstr "Meta dados do item."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:489
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1320
msgid "Meta label."
msgstr "Rótulo do meta dado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:522
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1618
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1692
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Número de pontos decimais que serão utilizados em cada recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:160
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:388
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:535
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:423
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:573
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:534
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:527
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "ID do cliente é inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:621
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:599
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "ID ou REF do produto são obrigatórios."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:900
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:944
msgid "Product is invalid."
msgstr "O produto é inválido."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:288
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:733
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1283
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:483
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1314
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:508
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:347
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:407
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:531
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1156
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1268
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1359
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1450
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1548
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1606
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:985
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2030
msgid "Meta key."
msgstr "Chave meta."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:293
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:738
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1288
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:495
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1326
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:513
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:352
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:412
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:537
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1161
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1273
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1364
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1455
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1553
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1611
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:990
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2035
msgid "Meta value."
msgstr "Valor do meta dado."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:905
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:949
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "Quantidade de produto deve ser um número ponto flutuante positivo."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:910
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:954
msgid "Product quantity is required."
msgstr "A quantidade do produto é obrigatória."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:953
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:998
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Não é possível criar o item em linha, tente novamente."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1029
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1074
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "Total de entrega deve ser um número positivo."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1036
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1081
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:693
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:691
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "ID do método de envio é obrigatório."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1063
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1108
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Não foi possível atualizar o método de entrega, tente novamente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:716
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:715
msgid "Fee name is required."
msgstr "O nome da taxa é obrigatório."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1094
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1139
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "Classe da taxa é obrigatório quando a taxa é taxável."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1134
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1179
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Não foi possível atualizar a taxa, tente novamente."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:50
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1159
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1204
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:739
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:739
msgid "Coupon code is required."
msgstr "O código do cupom é obrigatório."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1230
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Não foi possível atualizar o cupom, tente novamente."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:844
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:888
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:777
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:776
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "O ID de item de pedido fornecido não esta associado com nenhum pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2583
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2057
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um slug especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1469
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1484
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Classe da taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1370
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1328
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Mostra se a taxa é composta."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1364
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1322
msgid "Tax rate label."
msgstr "Nome da taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1352
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1310
msgid "Tax rate code."
msgstr "Código da taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:410
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1245
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:458
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1202
msgid "Tax class of product."
msgstr "Classe de taxa do produto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1182
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:978
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Nota deixada pelo cliente durante a finalização."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2627
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2113
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um ID de termo de atributo especifico (obrigatório a atribuição de um atributo)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2615
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2101
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um ID de classe de entrega especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2609
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2095
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um ID de tag especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2603
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2089
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um ID de categoria especifico."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2218
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1947
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Define se o atributo será mostrado na aba \"Informações adicionais\" na página do produto."

#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:150
msgid "Invalid product."
msgstr "Produto inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1193
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1113
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o pedido foi pago, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:962
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:954
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Verdadeiro quando os preços incluem taxas durante a finalização."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1837
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2321
msgid "End date of sale price."
msgstr "Data final do preço promocional."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1058
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2084
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1801
msgid "Product parent ID."
msgstr "ID do produto ascendente."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:196
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "O ID para o ascendente do recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:925
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:845
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID do pedido ascendente."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:438
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:781
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1811
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2295
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:687
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1525
msgid "Unique identifier."
msgstr "Identificador exclusivo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1159
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1108
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "ID exclusivo da transação."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "Seu banco de dados está sendo atualizado em segundo plano."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:18
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Configurar áreas de entrega"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:20
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Aprenda mais sobre áreas de entrega."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:15
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Os clientes não serão capazes de comprar produtos físicos na sua loja até que um método de entrega esteja disponível."

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:23
msgid "Install our new Simplify Commerce plugin"
msgstr "Instale o nosso novo plugin do Simplify Commerce"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:113
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "Consumer Secret é inválido."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:462
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:332
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:336
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Timestamp inválido."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:472
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:342
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:340
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:346
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "nonce inválido, o nonce já foi utilizado."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:533
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:377
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:381
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "A chave de API fornecida não tem permissão de leitura."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:541
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:386
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:384
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:390
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "A chave de API fornecida não tem permissão de escrita."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:118
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:102
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:102
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:108
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:115
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:111
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Se necessário, ignorar lixeira e forçar a exclusão."

#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:253
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:271
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "O código do cupom não pode estar vazio."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1535
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:61
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1577
msgid "Coupon code."
msgstr "Código do cupom."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:426
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:351
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o cupom foi criado, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:432
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:363
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o cupom foi modificado pela última vez, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:438
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:382
msgid "Coupon description."
msgstr "Descrição do cupom."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:455
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "Data e temp no formato UTC em que o cupom expira."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:460
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:397
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Número de vezes que o cupom já foi utilizado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:493
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:430
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Quantas vezes o cupom pode ser utilizado por um cliente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:498
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:435
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Número máximo de itens no carrinho em que o cupom pode ser aplicado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:531
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:468
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Valor mínimo de pedido necessário para que o cupom seja aplicado no carrinho."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:536
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:473
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Valor máximo do pedido permitido quando usado o cupom."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:541
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:478
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Lista de endereços de e-mails de clientes que podem utilizar este cupom."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:572
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:534
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a um código especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:169
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
msgid "Download file URL."
msgstr "Link do arquivo para download"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:175
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "ID do download (MD5)"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:181
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID do produto baixável."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:187
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Nome do arquivo baixável."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:193
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
msgid "Order ID."
msgstr "ID do pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:937
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:856
msgid "Order key."
msgstr "Chave do pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:217
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
msgid "File details."
msgstr "Detalhes do arquivo."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:522
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:870
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:223
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1890
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2367
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:770
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1614
msgid "File name."
msgstr "Nome do arquivo."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:527
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:875
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:229
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1895
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2372
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:775
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1619
msgid "File URL."
msgstr "URL do arquivo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:327
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:184
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:364
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Não pode criar recursos existentes."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:471
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:245
msgid "Invalid resource id."
msgstr "ID de curso inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:408
msgid "Email address is invalid."
msgstr "O endereço de e-mail é inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:412
msgid "Username isn't editable."
msgstr "O nome de usuário não é editável."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:466
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Clientes não tem suporte a lixeira."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:476
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "ID de recurso inválido para reatribuição."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:83
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:130
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o cliente foi criado, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:95
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:142
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o cliente modificado pela última vez, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:650
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:154
msgid "The email address for the customer."
msgstr "Endereço de e-mail do cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:113
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:656
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:160
msgid "Customer first name."
msgstr "Nome do cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:664
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168
msgid "Customer last name."
msgstr "Sobrenome do cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:135
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:672
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182
msgid "Customer login name."
msgstr "Nome de login do cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:143
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:680
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190
msgid "Customer password."
msgstr "Senha do cliente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:685
msgid "Last order data."
msgstr "Dados do último pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:691
msgid "Last order ID."
msgstr "ID do último pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:705
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:316
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Quantidade de pedidos feitos pelo cliente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:711
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:322
msgid "Total amount spent."
msgstr "Valor total gasto."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:269
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:717
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:328
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL do avatar."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:148
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:723
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:195
msgid "List of billing address data."
msgstr "Lista de dados de endereço de cobrança."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:153
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:216
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:728
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:791
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1033
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1096
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:263
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:988
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1051
msgid "First name."
msgstr "Nome."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:158
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:221
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:733
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:796
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1038
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1101
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:205
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:268
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:993
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1056
msgid "Last name."
msgstr "Sobrenome."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:163
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:738
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:801
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1043
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1106
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:210
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:998
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1061
msgid "Company name."
msgstr "Nome da empresa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:743
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:806
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1048
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1111
msgid "Address line 1."
msgstr "Endereço linha 1."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:748
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:811
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1053
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1116
msgid "Address line 2."
msgstr "Endereço linha 2."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:178
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:241
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:753
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:816
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1058
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:597
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:225
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:288
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1013
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1076
msgid "City name."
msgstr "Cidade."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:183
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:246
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:758
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:821
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1063
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1126
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:230
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:293
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1018
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1081
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Código ISO ou o nome do estado, província ou distrito."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:188
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:251
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:763
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1068
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1131
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:235
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:298
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1023
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1086
msgid "Postal code."
msgstr "CEP."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:193
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:256
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:768
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:831
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:240
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:303
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Código ISO do país."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:198
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:773
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1078
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:245
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1033
msgid "Email address."
msgstr "Endereço de e-mail."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:204
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:779
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1084
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:251
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1039
msgid "Phone number."
msgstr "Número de telefone."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:211
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:786
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:258
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Lista de dados de endereço de entrega."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:910
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a um e-mail especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:916
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a uma função especifica."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:295
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:454
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Webhook não tem suporte a lixeira."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:407
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a nota de pedido foi criada, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Nota do pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:40
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:268
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:301
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:127
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:191
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:273
#: includes/wc-core-functions.php:143 includes/wc-order-functions.php:488
#: includes/wc-order-functions.php:1021
msgid "Invalid order ID."
msgstr "ID do pedido inválido."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1512
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1674
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1735
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1557
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1719
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1780
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:133
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:195
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "ID de reembolso de pedido inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "O pedido é inválido"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:291
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:277
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "O valor do reembolso precisa ser maior do que zero."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1628
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1673
#: includes/wc-order-functions.php:644
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Um erro ocorreu ao tentar criar o reembolso utilizando a API do método de pagamento."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:350
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:361
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o reembolso foi criado, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:356
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:373
msgid "Refund amount."
msgstr "Valor do reembolso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:361
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:378
msgid "Reason for refund."
msgstr "Motivo do reembolso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:366
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1205
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1169
msgid "Line items data."
msgstr "Linhas de dados de itens."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:705
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:380
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1218
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1745
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:152
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:434
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1182
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1447
msgid "Product name."
msgstr "Nome do produto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:374
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1212
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1346
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1398
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1458
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1529
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:428
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1176
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1304
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1382
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1473
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1571
msgid "Item ID."
msgstr "ID do item."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:443
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:375
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Determina o tipo de desconto que será aplicado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Exibe/define se a nota é apenas para referencia ou para o cliente (o usuário será notificado)."

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
msgid "WooCommerce data update"
msgstr "Atualização de dados do WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Os métodos de envio antigos (taxa fixa, taxa fixa internacional, retirada local, entrega local e frete grátis) foram descontinuados, mas por enquanto permanecerão funcionando. <b><em>Eles serão removidos em versões futuras do WooCommerce</em></b>. Recomendamos que assim que possível desativar os métodos antigos e criar novos métodos de acordo com as áreas de entrega."

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:132
msgid "Invalid order item."
msgstr "Item de pedido inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:211
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o acesso para fazer download expira, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:205
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Número de downloads restantes."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:454
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Lista de IDs de categorias em que o cupom não pode ser aplicado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:509
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:446
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Lista de IDs de categorias em que o cupom pode ser aplicado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:480
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:417
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Lista de IDs de produtos em que o cupom não pode ser utilizado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:472
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:409
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Lista de IDs de produtos em que o cupom pode ser utilizado."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:386
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:274
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:272
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:271
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Assinatura inválida - a assinatura fornecida não corresponde."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:378
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:266
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:264
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:262
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Assinatura inválida, o método da assinatura é inválido."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:369
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:250
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:242
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Assinatura inválida - falha na ordenação dos parâmetros."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:325
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:182
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:178
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "Consumer key inválida."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:13
msgid "Add shipping methods &amp; zones"
msgstr "Adicionar métodos de entrega e áreas"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "We need to update your store database to the latest version."
msgstr "Precisamos atualizar o banco de dados da sua loja para a versão mais recente."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "As entregas estão ativadas, mas você ainda não adicionou nenhum método de entrega para as suas áreas de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:64
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1611
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1656
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:308
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:296
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Não foi possível criar o reembolso do pedido, tente novamente."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1316
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1361
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:233
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Não foi possível criar a nota do pedido, tente novamente."

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:21
msgid "<strong>The Simplify Commerce payment gateway is deprecated</strong> &#8211; Please install our new free Simplify Commerce plugin from WordPress.org. Simplify Commerce will be removed from WooCommerce core in a future update."
msgstr "<strong>O método de pagamento Simplify Commerce está obsoleto</strong> &#8211; Instale o nosso novo plugin gratuito do Simplify Commerce, disponível no WordPress.org. O Simplify Commerce será removido do WooCommerce numa atualização futura."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:415
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:335
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador exclusivo do objeto."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:66
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:77
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:831
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:408
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:699
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:82
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:632
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:81
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:401
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:87
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:344
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:76
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:919
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:195
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:75
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:456
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:174
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:526
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:77
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1739
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:334
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:576
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:67
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:615
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:76
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:124
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:92
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:355
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:82
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:839
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:657
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:82
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1441
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:84
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:55
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificador exclusivo do recurso."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "New:"
msgstr "Novo:"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "um grupo de regiões que pode ser relacionado a diferentes métodos de entrega e taxas."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59
msgid "For example:"
msgstr "Por exemplo:"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Adicione quantas áreas você precisa. Os clientes irão ver apenas os métodos disponíveis para os endereços deles."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:42
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Selecione as regiões desta área."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:62
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limitar para CEPs específicos."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:65
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Listar 1 CEP por linha"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:146
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Exibe se os Cron Job do WordPress esta ativado ou não."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:228
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "A versão do cURL instalado no seu servidor."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:326
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "O seu servidor não suporta a função %s, isto é necessário para utilizar o banco de dados GeoIP da MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:428
msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers."
msgstr "O banco de dados GeoIP da MaxMind é utilizado para determinar a geolocalização dos clientes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:699
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "O ID da página foi definido, mas a página não existe."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:250
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:331
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:72
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:19
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:12
#: includes/wc-template-functions.php:966
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Adicionar área de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "CEP para esta regra. Ponto e vírgula (;) separa múltiplos valores. Deixe em branco para aplicar para todas as áreas. Curingas (*) e intervalos de CEPs (ex. 01311300...01399999) também podem ser utilizados."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:819
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "O seu tema tem um arquivo woocommerce.php, você não será capaz de sobrescrever o arquivo woocommerce/archive-product.php, desde que a prioridade é para o arquivo woocommerce.php. Este aviso destina-se apenas a prevenir problemas de exibição."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:318
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "Banco de dados GeoIP do  MaxMind."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:208
msgid "cURL version."
msgstr "Versão do cURL."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "A chave secreta é utilizada para gerar um hash com dados entregues pelo webhook e é disponibilizada no cabeçalho da requisição."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:817
msgid "Archive template"
msgstr "Modelo de arquivo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Requerimentos do WordPress"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Entrega internacional na Europa = Qualquer pais na Europa = Taxa fixa"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Entrega nacional = Todos os estados brasileiros = Taxa fixa"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Área local = Av Paulista em São Paulo, CEP 01311300 = Retirada no local"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:256
#: includes/class-wc-query.php:124 includes/wc-account-functions.php:101
msgid "Addresses"
msgstr "Endereços"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancelar mudanças"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74
msgid "Description for your reference"
msgstr "Descrição para sua referência"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:76
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Os seguintes métodos de entrega serão aplicados para clientes com endereços dentro desta área."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:92
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:174
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:199
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "Add shipping method"
msgstr "Adicionar método de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:112
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Você pode adicionar múltiplos métodos de entrega dentro desta área. Apenas clientes dentro desta área serão capazes de vê-los."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:348
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:149
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:176
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97
msgid "Close modal panel"
msgstr "Fechar janela"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Uma área de entrega é uma região geográfica onde certos métodos de entregas e taxas serão aplicados."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Região(ões)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:317
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Este método de entrega não exige nenhuma configuração."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:238
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:118 includes/wc-account-functions.php:100
#: templates/emails/email-downloads.php:22
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/order/order-downloads.php:25
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:167
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Desativar entrega e cálculo de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:183
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Esta opção determina a localização padrão dos clientes. O banco de dados GeoLite da MaxMind será baixado periodicamente para seu o diretório wp-content se você utilizar geolocalização."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:43
msgid "No location by default"
msgstr "Nenhuma localização por padrão"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:386
msgid "Show categories"
msgstr "Mostrar categorias"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:387
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Mostrar categorias e produtos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:413
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Mostrar subcategorias e produtos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:88
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Por padrão para o endereço de entrega do cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:113
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Por padrão para o endereço de cobrança do cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:114
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Forçar entrega para o endereço de cobrança do cliente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:229
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:314
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "A área não existe!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:257
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Deseja salvar as alterações antes? As alterações serão descartadas caso você opte por cancelar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:259
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "O método de envio não pode ser adicionado. Tente novamente."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Arraste e solte para ordenar as suas áreas personalizadas. Esta será a ordem que irão combinar com o endereço do cliente."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Classes de entrega podem ser utilizadas para agrupar produtos de um tipo similar e podem ser utilizadas por alguns métodos de entrega (como taxa fixa) para fornecer taxas diferentes para classes diferentes de produto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:132
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:138
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "Vender para todos os países, exceto para&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "Zone name"
msgstr "Nome da área"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58
msgid "Shipping class name"
msgstr "Nome da classe de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "Nenhum classe de entrega foi criada."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Salvar classes de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30
msgid "Add shipping class"
msgstr "Adicionar classe de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:361
msgid "Product count"
msgstr "Total de produtos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:181
msgid "Default customer location"
msgstr "Localização padrão do cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Enviar para países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Locais de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:133
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:147
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Vender para países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:200
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página de configuração de método de pagamento padrão."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:199
msgid "Set default payment method"
msgstr "Definir método de pagamento padrão"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página de exclusão de método de pagamento."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:266
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Payment methods\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página \"Minha conta &rarr; Métodos de pagamento\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:37
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:55
#: includes/class-wc-query.php:127 includes/wc-account-functions.php:102
msgid "Payment methods"
msgstr "Métodos de pagamento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:190
msgid "Delete payment method"
msgstr "Excluir método de pagamento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:258
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:291
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:349
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "As suas mudanças não foram salvas. Tente novamente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:323
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Edição malsucedida. Tente novamente."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Nota: o motivo do reembolso ficará visível para o cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:222
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Este pedido não é mais editável."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Link baixável do cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:140
msgid "Pre-discount:"
msgstr "Pré-desconto:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:160
msgid "Edit item"
msgstr "Editar item"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:217
msgid "Add item(s)"
msgstr "Adicionar itens"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:160
msgid "Delete item"
msgstr "Excluir item"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:506
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:151
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Tax status"
msgstr "Status da taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:171
msgid "Stock quantity"
msgstr "Quantidade em estoque"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:50
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Os pedidos irão aparecer aqui quando você recebê-los."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Cupons são uma boa maneira de oferecer descontos e recompensas para os seus clientes. Eles irão aparecer aqui uma vez que forem criados."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:50
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Pronto para começar a vender algo incrível?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:338
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Tem certeza que deseja excluir essa nota? Esta ação não poderá ser desfeita."

#. translators: %s: items limit
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:113
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:792
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1783
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2311
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:782
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1828
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3124
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:465
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Não é possível aceitar mais do que %s itens para esta solicitação."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:398
msgid "List of created resources."
msgstr "Lista de recursos criados."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:406
msgid "List of updated resources."
msgstr "Lista de recursos atualizados."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:414
msgid "List of delete resources."
msgstr "Lista de recursos excluídos."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Ajuda e suporte"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1409
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Aceite pagamentos pelo PayPal usando o saldo da conta ou cartão de crédito."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:51
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Aprenda mais sobre pedidos"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:101
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:183
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:183
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:174
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Desculpe, você não possui permissão para editar este recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:65
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:126
#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:61
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:135
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:127
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:69
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:90
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:114
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:91
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:130
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:376
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:83
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:61
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Desculpe, você não pode listar recursos."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:83
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:145
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:170
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:136
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:165
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:129
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:145
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Desculpe, você não possui permissão para criar recursos."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:164
#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:75
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:156
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:152
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:159
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:143
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:159
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:96
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para ver este recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:119
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:202
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:200
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:169
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:195
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:189
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Desculpe, você não possui permissão para excluir este recurso."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:188
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:175
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:310
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:220
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:281
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:739
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:321
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Não foi possível criar %s existente."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:351
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:784
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:383
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:549
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
msgid "ID is invalid."
msgstr "O ID é inválido."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:435
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:438
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1656
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:520
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1343
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Desculpe, você não possui permissão para excluir %s."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:449
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:451
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1688
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:538
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1379
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s não tem suporte a lixeira."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:456
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:457
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1694
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:549
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1390
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "O %s já foi excluído."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:535
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:622
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:929
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:702
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta para recursos publicados depois de uma data especifica no formato ISO8601."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:541
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:628
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:708
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta para recursos publicados antes de uma data especifica no formato ISO8601."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:556
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:643
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:698
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:723
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Limita o resultado para IDs especificos."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:565
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:652
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:708
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:955
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:883
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:675
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:732
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Começar o resultado depois de um número de itens especifico."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:571
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:658
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:715
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:959
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:890
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:682
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:738
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordenar atributo de forma ascendente ou descendente."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:578
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:665
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:968
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:898
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:690
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:745
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordenar conjunto pelo atributo do objeto."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:704
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Utilize argumentos WP Query para alterar a resposta, variáveis de consultas privadas necessitam de autorização apropriada."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:101
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:104
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:112
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Requerido para ser true, desde que o recurso não tem suporte a lixeira."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:141
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Desculpe, você não pode criar um novo recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:177
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:109
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Desculpe, você não pode atualizar o recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:532
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:357
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "Recurso não tem suporte a lixeira."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:541
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:495
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:372
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:472
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "O recurso não pode ser excluído."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:726
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Ordenar coleção por atributos de recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:742
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Se deve ocultar recursos não atribuídos a nenhum produto."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:756
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a um produto especifico."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:762
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a um slug especifico."

#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:316
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
msgid "Items"
msgstr "Itens"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1550
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Um método de pagamento offline simples que lhe permite aceitar cheques como forma de pagamento."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1556
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Um método de pagamento offline simples que lhe permite receber pagamentos por transferência bancária."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1562
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Um método de pagamento offline simples que lhe permite aceitar pagamentos em dinheiro na entrega."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Aprenda mais sobre cupons"

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:466
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:467
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:316
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1705
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:469
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:563
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1404
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "O %s não pode ser excluído."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:221
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:218
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:215
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:210
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:204
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Desculpe, você não possui permissão para manipular em massa este recurso."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1549
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:31
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Cheque"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Fórum da comunidade"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1555
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Transferência bancária"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:238
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "Taxonomia inexistente."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:204
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:193
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Desculpe, você não pode excluir este recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:47
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:247
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:155
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:191
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:551
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:269
msgid "Resource does not exist."
msgstr "Recurso inexistente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1639
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de post inválido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:235
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:418
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:153
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:303
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:460
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:499
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1314
msgid "Invalid ID."
msgstr "ID inválido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:525
msgid "Save to account"
msgstr "Salvar na conta"

#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core you can use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. If you need help with premium extensions sold by WooCommerce, please <a href=\"%2$s\">use our helpdesk</a>."
msgstr "Para obter mais assistência com o WooCommerce básico você pode utilizar o <a href=\"%1$s\">fórum da comunidade</a>. Se você precisa de ajuda com alguma das extensões premium vendidas pelo WooCommerce, <a href=\"%2$s\">utilize o nosso sistema de suporte</a>."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:749
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent."
msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a um ascendente especifico."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:386
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:483
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Não foi possível definir o ascendente do recurso, a taxonomia não é hierárquica."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:602
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:691
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limita o resultado para todos os itens, exceto para os com um ID de ascendente em particular."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:593
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:682
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limita o resultado para aqueles com IDs de ascendente em particular."

#: i18n/countries.php:259
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: i18n/locale-info.php:96 i18n/locale-info.php:106 i18n/locale-info.php:116
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "PST"
msgstr "PST"

#: i18n/locale-info.php:126
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "QST"
msgstr "QST"

#: i18n/locale-info.php:136 i18n/locale-info.php:143 i18n/locale-info.php:150
#: i18n/locale-info.php:157 i18n/locale-info.php:164
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "HST"
msgstr "HST"

#: i18n/locale-info.php:171 i18n/locale-info.php:178 i18n/locale-info.php:185
#: i18n/locale-info.php:192 i18n/locale-info.php:199 i18n/locale-info.php:206
#: i18n/locale-info.php:213 i18n/locale-info.php:220
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "GST"
msgstr "GST"

#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "África"

#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Ásia"

#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: i18n/continents.php:204
msgid "North America"
msgstr "América do Norte"

#: i18n/continents.php:250
msgid "Oceania"
msgstr "Oceania"

#: i18n/continents.php:281
msgid "South America"
msgstr "América do Sul"

#: i18n/countries.php:249
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Ilhas Menores Distantes, Estados Unidos da América (EUA)"

#: i18n/countries.php:250
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "Ilhas Virgens, Estados Unidos da América (EUA)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:389
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Não foi possível copiar. Pressione Ctrl/Cmd+C para copiar."

#: includes/wc-core-functions.php:416
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Rial saudita"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:582
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Digite uma senha segura."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "E-mails de pedidos cancelados são enviados para destinatário(s) selecionado(s) quando os pedidos forem marcados como cancelados (se eles estavam em processamento ou aguardando)."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:301
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "O pagamento do pedido %s foi devolvido"

#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Seja o primeiro a avaliar &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:159
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:44
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Infelizmente o seu pedido não pode ser processado, seu banco (ou operadora) não aprovou seu pagamento. Tente sua compra novamente."

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "O pagamento malsucedido para o pedido #%1$s de %2$s. O pedido foi o seguinte:"

#. translators: %s: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:317
msgid "estimated for %s"
msgstr "estimado para %s"

#: includes/wc-core-functions.php:367
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Shilling queniano"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Esconder categorias vazias"

#. translators: %s: taxes
#. translators: %s: tax information
#: includes/class-wc-order.php:173 includes/wc-cart-functions.php:319
msgid "(includes %s)"
msgstr "(inclui %s)"

#: includes/wc-core-functions.php:407
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Rúpia paquistanesa"

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1058
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:209
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:234
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:260
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:315
msgid "Invalid product ID."
msgstr "ID de produto inválido."

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31
msgid "Failed order"
msgstr "Pedido malsucedido"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: Novo pedido #{order_number}"

#: includes/class-wc-countries.php:1153
msgid "ZIP"
msgstr "CEP"

#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
msgid "WooCommerce data update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "A atualização do WooCommerce está concluída. Obrigado por atualizar para a última versão!"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:525
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Erro: A URL de entrega não pode ser acessada: %s"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:530
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Erro: Código de resposta da URL de entrega: %s"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:559
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Selecione uma das opções do produto antes de adicioná-lo ao carrinho."

#: includes/class-wc-countries.php:1042
msgid "State / Zone"
msgstr "Estado"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de taxas"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:681
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de classes de taxa"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:593
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Classe de taxa já existe"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "Você não tem permissão para criar classes de taxa"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "Você não tem permissão para ler classes de taxa"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "Você não tem permissão para editar taxas"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:534
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:138
msgid "Standard rate"
msgstr "Taxas padrões"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:647
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Não foi possível excluir a classe de taxa"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:631
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "Você não tem permissão para excluir classes de taxa"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "Não foi possível excluir a taxa"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "Você não tem permissão para excluir taxas"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2892
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "O atributo de produto com o ID fornecido não pode ser encontrado"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3192
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3227
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "Você não tem permissão para ler as classes de envio de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3222
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "ID inválido de classe de entrega de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3233
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "Não foi possível encontrar uma classe de envio de produto com o ID informado"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3271
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "Você não tem permissão para criar classes de envio de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3332
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "Você não tem permissão para editar as classes de entrega de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3344
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "Não foi possível editar a classe de entrega"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "Você não tem permissão para criar taxas"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "Não foi possível encontrar uma taxa com o ID informado"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "Você não tem permissão para ver taxas"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3375
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "Não foi possível excluir a classe de entrega"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3369
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "Você não tem permissão para excluir classes de envio de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3049
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "Você não tem permissão para excluir os termos de atributo de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3289
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "Classe de entrega de produto ascendente inválida"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:712
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "Você não tem permissão para criar categorias de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:792
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "Você não tem permissão para editar categorias de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:822
msgid "Could not edit the category"
msgstr "Não foi possível editar a categoria"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:890
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:928
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "Você não tem permissão para ler as tags de produtos"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:923
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "ID inválido de tag de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:934
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "A tag do produto com o ID fornecido não pode ser encontrada"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:969
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "Você não tem permissão para criar tags de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1017
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "Você não tem permissão para editar tags de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1029
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "Não foi possível editar a tag"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1058
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "Não foi possível apagar a tag"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2811
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2880
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "Você não tem permissão para ler os termos de atributo de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1052
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "Você não tem permissão para excluir tag de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:861
msgid "Could not delete the category"
msgstr "Não foi possível excluir a categoria"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:855
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "Você não tem permissão para excluir uma categoria de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:732
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "A categoria ascendente do produto é inválida"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Acrescentando memória alocada para o PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:193
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Como atualizar a versão do seu PHP"

#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:298
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "O seu servidor não possui a classe %s ativada - alguns métodos de pagamento que usam SOAP podem não funcionar como esperado."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:333
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte String (mbstring) é usado para converter a codificação de caracteres, como em e-mails ou converter frases para ter letras minúsculas."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:340
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Seu servidor não suporta funções %s - elas são necessárias para uma melhor codificação dos caracteres. Alguns recursos alternativos serão utilizados no lugar."

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Nós recomendamos utilizar pelo menos a versão 5.6 do MySQL. Mais informações: %2$s"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Nós recomendamos configurar pelo menos 64MB de memória. Mais informações: %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:140
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
msgid "First page"
msgstr "Primeira página"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:119
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "ID da taxa: %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:96
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "Nenhuma taxa correspondente foi encontrada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:256
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:289
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:348
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:191
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Os seus dados alterados serão perdidos se você sair desta página sem salvar."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:8
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Pesquisar&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Carrengando&hellip;"

#. translators: %s: tax rate
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:17
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "\"%s\" taxas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300
msgid "Manually sent"
msgstr "Enviar manualmente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:54
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it."
msgstr "As notificações por e-mail enviadas pelo WooCommerce estão listadas abaixo. Clique em um e-mail para configurá-lo."

#. translators: %s: Nonced email preview link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:112
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "Esta sessão permite customizar os e-mails do WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clique para visualizar o modelo de e-mail</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:118
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "URL para uma imagem que você quer exibir no cabeçalho do e-mail. Envie imagens usando o uploader de mídia (Admin > Mídia)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:266
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:178
msgid "Body text color"
msgstr "Cor do texto no corpo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:166
msgid "Body background color"
msgstr "Cor de fundo do corpo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129
msgid "Footer text"
msgstr "Texto do rodapé"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:90
msgid "\"From\" address"
msgstr "\"De\" endereço"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Como o e-mail do remetente aparecerá nos e-mails enviados pelo WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:80
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Como o nome do remetente deve aparecer nos e-mails enviados pelo WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:53
msgid "Email notifications"
msgstr "Notificações por e-mail"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:706
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Média montante de vendas brutas"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:446
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s média diária de vendas brutas"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:459
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s média mensal de vendas brutas"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:160
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Veja mais temas-filhos do Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:91
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Caso você precise acessar o assistente de configuração novamente, clique no botão a seguir."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:156
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "Precisa de um visual novo? Experimente os temas filhos do Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:88
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:92
msgid "Setup wizard"
msgstr "Assistente de configuração"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:44
msgid "Product permalinks"
msgstr "Links permanentes de produtos"

#: i18n/states/NP.php:15
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: i18n/states/NP.php:17
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: i18n/states/NP.php:18
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"

#: i18n/states/NP.php:19
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"

#: i18n/states/NP.php:20
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"

#: i18n/states/NP.php:21
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"

#: i18n/states/NP.php:22
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"

#: i18n/states/NP.php:23
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"

#: i18n/states/NP.php:24
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"

#: i18n/states/NP.php:25
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"

#: i18n/states/NP.php:26
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: i18n/states/NP.php:27
msgid "Seti"
msgstr "Seti"

#: i18n/states/NP.php:16
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"

#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malaca"

#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"

#: i18n/states/MY.php:28
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: i18n/states/MY.php:29
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: i18n/states/NP.php:14
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: includes/class-wc-embed.php:103
msgid "Buy now"
msgstr "Compre agora"

#. translators: %s: method
#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1726
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:256
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:308
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:325
msgid "via %s"
msgstr "via %s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:18
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Você deve adicionar alguns atributos na aba <strong>Atributos</strong> antes de você poder adicionar uma variação."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Arraste e solte ou clique para definir a ordem das variações no painel administrativo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:180
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Digite os destinatários (separados por vírgula) que irão receber esta notificação."

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:558
#: includes/class-wc-form-handler.php:562
msgid "%s removed."
msgstr "%s removido."

#: includes/class-wc-install.php:363
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"

#: includes/class-wc-post-types.php:372
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: templates/myaccount/my-address.php:57
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Você não preencheu este tipo de endereço ainda."

#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s download restante"
msgstr[1] "%s downloads restantes"

#: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:41
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j \\d\\e F \\d\\e Y, h:ia"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:334
#: templates/order/form-tracking.php:27
msgid "Order ID"
msgstr "ID do pedido"

#: templates/order/form-tracking.php:27
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Encontrado no seu e-mail de confirmação do pedido."

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "E-mail utilizado durante a finalização do pedido."

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Track"
msgstr "Rastrear"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:326
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180
#: templates/emails/email-order-details.php:79
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:45
#: templates/order/order-details.php:84
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: templates/checkout/thankyou.php:57
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search for:"
msgstr "Pesquisar por:"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Este produto está fora de estoque e indisponível."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:25
#: templates/single-product/meta.php:31
msgid "SKU:"
msgstr "REF:"

#: templates/single-product/meta.php:35
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoria"
msgstr[1] "Categorias"

#: templates/single-product/rating.php:37
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s avaliação de cliente"
msgstr[1] "%s avaliações de clientes"

#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "comprador verificado"

#: templates/single-product/up-sells.php:27
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Você também pode gostar de&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Não há avaliações ainda."

#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "Add a review"
msgstr "Adicionar uma avaliação"

#: templates/single-product-reviews.php:72
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixar uma resposta para %s"

#: templates/single-product-reviews.php:82
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: templates/single-product-reviews.php:88
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr "Você deve estar <a href=\"%s\">logado</a> para publicar uma avaliação."

#: templates/single-product-reviews.php:93
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Avaliar&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:94
msgid "Perfect"
msgstr "Perfeito"

#: templates/single-product-reviews.php:95
msgid "Good"
msgstr "Bom"

#: templates/single-product-reviews.php:96
msgid "Average"
msgstr "Razoável"

#: templates/single-product-reviews.php:97
msgid "Not that bad"
msgstr "Nada mal"

#: templates/product-searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:943
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:850
msgid "Order number."
msgstr "Número do pedido."

#: templates/single-product/meta.php:37
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Tag:"
msgstr[1] "Tags:"

#: templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Your review"
msgstr "Sua avaliação sobre o produto"

#: templates/single-product-reviews.php:98
msgid "Very poor"
msgstr "Muito ruim"

#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid "Your rating"
msgstr "Sua avaliação"

#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "A sua avaliação esta aguardando aprovação"

#: templates/single-product/related.php:27
msgid "Related products"
msgstr "Produtos relacionados"

#: templates/order/order-details.php:39
msgid "Order details"
msgstr "Detalhes do pedido"

#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "Comprar novamente"

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Billing email"
msgstr "E-mail de cobrança"

#: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:35
msgid "Order updates"
msgstr "Atualizações do pedido"

#: templates/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent orders"
msgstr "Pedidos recentes"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:30
msgid "Available downloads"
msgstr "Downloads disponíveis"

#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Apenas clientes logados que compraram este produto podem deixar uma avaliação."

#. Description of the plugin/theme
msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Um conjunto de ferramentas de e-commerce que ajuda a vender qualquer coisa. Lindamente."

#: templates/order/form-tracking.php:25
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Para acompanhar o seu pedido, digite o ID do pedido na caixa abaixo e pressione o botão \"Rastrear\". O ID do pedido foi informado em sua fatura e está no e-mail de confirmação que você deve ter recebido."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:92
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:201
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Desculpe-nos, esse pedido é inválido e não pode ser pago."

#: templates/checkout/order-receipt.php:30 templates/checkout/thankyou.php:51
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: templates/myaccount/form-login.php:51
msgid "Log in"
msgstr "Acessar"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:303
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Não é permitida a redefinição de senha para este usuário"

#: includes/wc-attribute-functions.php:205
#: includes/wc-attribute-functions.php:232
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: includes/wc-cart-functions.php:23
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Esse produto está protegido e não pode ser comprado."

#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:116
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s foi adicionado no seu carrinho."
msgstr[1] "%s foram adicionados no seu carrinho."

#: includes/wc-cart-functions.php:153
msgid "and"
msgstr "e"

#: templates/cart/cart.php:136
msgid "Coupon:"
msgstr "Cupom:"

#: includes/wc-cart-functions.php:286
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Cupom de frete grátis"

#: includes/wc-cart-functions.php:290
msgid "[Remove]"
msgstr "[Remover]"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:230
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Pedido &ndash; %s"

#: includes/wc-core-functions.php:453
msgid "South African rand"
msgstr "Rand Sul-africano"

#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56
#: includes/wc-notice-functions.php:74 includes/wc-notice-functions.php:98
#: includes/wc-notice-functions.php:112 includes/wc-notice-functions.php:127
#: includes/wc-notice-functions.php:182
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Esta função não deveria ser chamada antes de woocommerce_init."

#: includes/wc-order-functions.php:870
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Pedido cancelado por falta de pagamento - tempo limite ultrapassado."

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:115
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Reembolso &ndash; %s"

#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:990
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Página %s"

#: includes/wc-template-functions.php:1295
msgid "Default sorting"
msgstr "Ordenação padrão"

#: includes/wc-template-functions.php:1296
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Ordenar por popularidade"

#: includes/wc-template-functions.php:1297
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Ordenar por média de classificação"

#: includes/wc-template-functions.php:1299
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Ordenar por preço: menor para maior"

#: includes/wc-template-functions.php:1300
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Ordenar por preço: maior para menor"

#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:1667
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Avaliações (%d)"

#: includes/wc-template-functions.php:2104
msgid "Place order"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/wc-template-functions.php:2544
msgid "Update country"
msgstr "Atualizar país"

#: includes/wc-template-functions.php:2563
#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Selecione um estado&hellip;"

#: includes/wc-template-functions.php:2611
#: includes/wc-template-functions.php:2773
#: includes/wc-template-functions.php:2789
msgid "Choose an option"
msgstr "Escolha uma opção"

#: includes/wc-term-functions.php:188
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:260
msgid "Select a category"
msgstr "Selecione uma categoria"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:340
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:112
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:115
#: includes/wc-webhook-functions.php:100
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: includes/wc-webhook-functions.php:101
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:304
#: includes/wc-webhook-functions.php:102
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Esconder o carrinho se estiver vazio"

#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:79
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:102
msgid "Remove filter"
msgstr "Remover filtro"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:72
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:78
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:87
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93
msgid "Query type"
msgstr "Tipo de consulta"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95
msgid "AND"
msgstr "E"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:96
msgid "OR"
msgstr "OU"

#. translators: %s: taxonomy name
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:230
msgid "Any %s"
msgstr "Qualquer %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrar por preço"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:99
msgid "Min price"
msgstr "Preço mínimo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:100
msgid "Max price"
msgstr "Preço máximo"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:204
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:101
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:103
msgid "Price:"
msgstr "Preço:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Uma lista ou um dropdown de categorias de produto."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Exibir como dropdown"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Exibir contagem de produtos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Exibir hierarquia"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Mostrar apenas as subcategorias da categoria atual"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:281
msgid "No product categories exist."
msgstr "Não existem categorias de produtos."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
msgid "Number of products to show"
msgstr "Número de produtos para exibir"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "Vendas"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "ASC"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "DESC"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "Ocultar produtos gratuitos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "Mostrar produtos escondidos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Número de avaliações a exibir"

#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-grant-access.php:25 templates/auth/form-login.php:25
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s quer se contectar com sua loja"

#: templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Logado como %s"

#: templates/auth/form-grant-access.php:43
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"

#: templates/auth/form-grant-access.php:44
msgid "Deny"
msgstr "Negar"

#: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39
msgid "Username or email address"
msgstr "Nome de usuário ou e-mail"

#: includes/class-wc-checkout.php:238 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:93
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: includes/wc-template-functions.php:3229
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Seu carrinho está vazio."

#: templates/cart/cart-totals.php:33 templates/cart/cart-totals.php:34
#: templates/cart/mini-cart.php:71 templates/checkout/review-order.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:444
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318
#: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:100
#: templates/emails/email-order-details.php:45
#: templates/global/quantity-input.php:31
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"

#: templates/cart/cart.php:55 templates/cart/mini-cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Remover este item"

#: templates/cart/cross-sells.php:27
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Você pode se interessar por&hellip;"

#: templates/cart/mini-cart.php:79
msgid "No products in the cart."
msgstr "Nenhum produto no carrinho."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:668
#: includes/wc-template-functions.php:1978
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: templates/checkout/form-billing.php:29
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Pagamento &amp; Entrega"

#: templates/checkout/form-billing.php:61
msgid "Create an account?"
msgstr "Criar uma conta?"

#: templates/checkout/form-checkout.php:26
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Você precisa estar logado para finalizar a compra."

#: templates/checkout/form-checkout.php:52
msgid "Your order"
msgstr "Seu pedido"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Você tem um cupom de desconto?"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Clique aqui e informe o código do seu cupom de desconto"

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Click here to login"
msgstr "Clique aqui para entrar"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:217
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1704
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"

#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Desculpe, parece que não existem métodos de pagamento disponíveis para sua região. Entre em contato conosco se você precisar de ajuda ou quiser negociar outra forma de pagamento."

#: includes/class-wc-query.php:99
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:177
msgid "Pay for order"
msgstr "Pagar pedido"

#: templates/checkout/form-shipping.php:29
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Entregar para um endereço diferente?"

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Desculpe, parece que não existem métodos de pagamento disponíveis para sua região. Entre em contato conosco se você precisar de ajuda ou quiser negociar outra forma de pagamento."

#: templates/checkout/payment.php:41
msgid "Update totals"
msgstr "Atualizar"

#: templates/checkout/thankyou.php:41 templates/checkout/thankyou.php:83
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Obrigado. Seu pedido foi recebido."

#. translators: %s Customer username
#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-reset-password.php:31
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "Username: %s"
msgstr "Usuário: %s"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:35
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Clique aqui para redefinir sua senha"

#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:22
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:27 templates/myaccount/my-address.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:32
msgid "Billing address"
msgstr "Endereço de cobrança"

#: templates/emails/email-addresses.php:42
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:37
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:28
#: templates/order/order-details-customer.php:51
msgid "Shipping address"
msgstr "Endereço de entrega"

#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:50
msgid "View order: %s"
msgstr "Ver pedido: %s"

#: templates/global/form-login.php:35
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid "Username or email"
msgstr "Nome de usuário ou e-mail"

#: templates/global/form-login.php:51 templates/myaccount/form-login.php:53
msgid "Remember me"
msgstr "Lembre-me"

#: templates/global/form-login.php:55 templates/myaccount/form-login.php:57
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdeu sua senha?"

#: templates/loop/no-products-found.php:24
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Nenhum produto foi encontrado para a sua seleção."

#: templates/loop/sale-flash.php:28 templates/single-product/sale-flash.php:28
msgid "Sale!"
msgstr "Promoção!"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:89
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2257
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:84
#: includes/class-wc-countries.php:1267 includes/class-wc-form-handler.php:238
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:86
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:103
msgid "Register"
msgstr "Registrar"

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Perdeu sua senha? Digite seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um link por e-mail para criar uma nova senha."

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:24
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Digite uma nova senha abaixo."

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:27
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:31
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Digite sua senha novamente"

#: templates/myaccount/my-address.php:41
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Os endereços a seguir serão usados na página de finalizar pedido como endereços padrões, mas é possível modificá-los durante a finalização do pedido."

#: includes/wc-product-functions.php:241
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "sem categoria"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:553 includes/wc-cart-functions.php:110
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-order-refund.php:67
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:230
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:116
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr " %d de %b de %Y às %R:%M"

#: includes/wc-account-functions.php:65
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "cobranca"

#: includes/wc-account-functions.php:66
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "entrega"

#: includes/wc-template-functions.php:2052
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: templates/global/quantity-input.php:41
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Qtd"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:500
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Utilizar um novo método de pagamento"

#: includes/wc-core-functions.php:293
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham dos Emirados Árabes Unidos"

#: includes/wc-core-functions.php:299
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso argentino"

#: includes/wc-core-functions.php:300
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dólar australiano"

#: includes/wc-core-functions.php:305
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Taka bengalês"

#: includes/wc-core-functions.php:312
msgid "Brazilian real"
msgstr "Real brasileiro"

#: includes/wc-core-functions.php:306
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev búlgaro"

#: includes/wc-core-functions.php:320
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dólar canadense"

#: includes/wc-core-functions.php:323
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso chileno"

#: includes/wc-core-functions.php:324
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Yuan chinês"

#: includes/wc-core-functions.php:325
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso colombiano"

#: includes/wc-core-functions.php:330
msgid "Czech koruna"
msgstr "Coroa tcheca"

#: includes/wc-core-functions.php:332
msgid "Danish krone"
msgstr "Coroa dinamarquesa"

#: includes/wc-core-functions.php:333
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso dominicano"

#: includes/wc-core-functions.php:350
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dólar de Hong Kong"

#: includes/wc-core-functions.php:352
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna croata"

#: includes/wc-core-functions.php:354
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Florim húngaro"

#: includes/wc-core-functions.php:355
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rúpia indonésia"

#: includes/wc-core-functions.php:358
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rupia indiana"

#: includes/wc-core-functions.php:366
msgid "Japanese yen"
msgstr "Yen japonês"

#: includes/wc-core-functions.php:376
msgid "Lao kip"
msgstr "Kip laosiano"

#: includes/wc-core-functions.php:372
msgid "South Korean won"
msgstr "Won da Coréia do Sul"

#: includes/wc-core-functions.php:394
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malaio"

#: includes/wc-core-functions.php:393
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso mexicano"

#: includes/wc-core-functions.php:397
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira nigeriano"

#: includes/wc-core-functions.php:399
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Coroa norueguesa"

#: includes/wc-core-functions.php:401
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dólar neozelandês"

#: includes/wc-core-functions.php:406
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso filipino"

#: includes/wc-core-functions.php:341
msgid "Pound sterling"
msgstr "Libra esterlina"

#: includes/wc-core-functions.php:412
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu romeno"

#: includes/wc-core-functions.php:414
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rublo russo"

#: includes/wc-core-functions.php:421
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dólar de Singapura"

#: includes/wc-core-functions.php:420
msgid "Swedish krona"
msgstr "Coroa sueca"

#: includes/wc-core-functions.php:322
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franco suíço"

#: includes/wc-core-functions.php:430
msgid "Thai baht"
msgstr "Baht tailandês"

#: includes/wc-core-functions.php:435
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lira turca"

#: includes/wc-core-functions.php:439
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Grívnia ucraniana"

#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Libra egípcia"

#. translators: %d: total results
#: templates/loop/result-count.php:29
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Mostrando um único resultado"
msgstr[1] "Mostrando todos os %d resultados"

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Returning customer?"
msgstr "Já está cadastrado?"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:49
msgid "Save address"
msgstr "Salvar endereços"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nova senha"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nova senha (deixe em branco para não alterar)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Senha atual (deixe em branco para não alterar)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Password change"
msgstr "Alteração de senha"

#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "Retornar para o carrinho"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calcular entrega"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Fechar compra"

#: templates/cart/cart.php:141
msgid "Update cart"
msgstr "Atualizar carrinho"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:219
#: templates/cart/cart.php:136 templates/checkout/form-coupon.php:38
msgid "Apply coupon"
msgstr "Aplicar cupom"

#: templates/cart/cart-totals.php:28
msgid "Cart totals"
msgstr "Total no carrinho"

#: templates/auth/header.php:29
msgid "Application authentication request"
msgstr "Requisição de autenticação de aplicação"

#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Para se conectar com %1$s você precisa estar logado. Entre na sua loja abaixo ou <a href=\"%2$s\">cancele e retorne para %1$s</a>"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
msgid "Top rated products"
msgstr "Produtos mais vendidos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Avaliações recentes"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale products"
msgstr "Produtos em promoção"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured products"
msgstr "Produtos em destaque"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All products"
msgstr "Todos os produtos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Ordem de categoria"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
msgid "Active filters"
msgstr "Ativar filtros"

#: includes/wc-template-functions.php:1657
#: templates/checkout/form-shipping.php:63
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:25
msgid "Additional information"
msgstr "Informação adicional"

#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:986
msgid "Search results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Resultados da pesquisa por: &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-cart-functions.php:121
msgid "Continue shopping"
msgstr "Continuar comprando"

#: includes/wc-order-functions.php:740 includes/wc-update-functions.php:915
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Pedido totalmente reembolsado"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:283
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:289
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Nome de usuário ou e-mail inválido."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:258
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Informe um nome de usuário ou endereço de e-mail."

#: templates/checkout/order-receipt.php:26 templates/checkout/thankyou.php:46
msgid "Order number:"
msgstr "Número do pedido:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:134
#: templates/checkout/thankyou.php:35
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:679
msgid "Shipping %s"
msgstr "\"%s\" no endereço de entrega"

#: includes/wc-user-functions.php:48
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in."
msgstr "Já existe uma conta registrada com o seu endereço de e-mail, Faça login."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Produtos vistos recentemente"

#: templates/checkout/payment.php:40
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Seu navegador não suporta JavaScript ou ele está desativado. Certifique-se de clique no botão <em>Atualizar totais</em> antes de finalizar o seu pedido. Você poderá ser cobrado mais do que a quantidade indicada acima se você simplesmente seguir adiante."

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Informe os dados acima para ver os meios de pagamento disponíveis."

#: includes/wc-user-functions.php:109
msgid "Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to have problems."
msgstr "Não foi possível registrá-lo&hellip; entre em contato conosco caso continue a ter problemas."

#: includes/wc-user-functions.php:83
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Digite a senha da conta."

#: includes/wc-user-functions.php:60
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Já existe uma conta com este nome de usuário. Escolha outro."

#: includes/wc-user-functions.php:56
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Informe uma nome de usuário válido."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Informe um ID de pedido válido"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:271
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "O total do pedido foi atualizado. Confirme o seu pedido clicando no botão \"Finalizar compra\" no final da página."

#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:114
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:198
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Este pedido tem o status como &ldquo;%s&rdquo;&mdash;não pode ser pago. Entre em contato conosco caso precise de assistência."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:244
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço de IP"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Endereço (complemento) para entrega"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:183
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Endereço (complemento) para cobrança"

#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Caso você já tenha comprado conosco antes, informe seus dados nos campos abaixo. Caso você seja um novo cliente, siga para a seção de \"cobrança e entrega\"."

#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Existem alguns problemas com os itens em seu carrinho. Volte para a página do carrinho e resolva estes problemas antes de finalizar o pedido."

#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Select options"
msgstr "Ver opções"

#. translators: %s: order ID
#. translators: %s: order number
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:346
#: includes/class-wc-query.php:115
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:628
msgid "Order #%s"
msgstr "Pedido #%s"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31
msgid "Cancelled order"
msgstr "Pedido cancelado"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:136
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:138
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:145
#: includes/emails/class-wc-email.php:619
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:108
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:190
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:97
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Habilitar/Desabilitar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:267
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:151
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatário(s)"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:160
#: includes/emails/class-wc-email.php:625
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:212
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:268
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email.php:643
msgid "Email type"
msgstr "Tipo do e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:175
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:214
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:270
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email.php:645
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Escolha o formato de e-mail para enviar."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Pedido concluído"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "E-mails de pedidos completos são enviados para o cliente quando o pedido é marcado como concluído e geralmente indica que o pedido foi enviado."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "E-mails de fatura são enviados para os clientes contendo as informações do pedido e links para pagamento."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:60
msgid "New account"
msgstr "Nova conta"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:61
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "E-mails de \"nova conta\" de clientes são enviado para os clientes quando eles se cadastram na finalização do pedido ou na página de conta."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:86
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Bem-vindo ao {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
msgid "Customer note"
msgstr "Notas do cliente"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "E-mails de nota são enviados aos clientes quando você adicionar uma nota ao pedido."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:63
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Observação adicionada por {site_title} ao seu pedido realizado em {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:73
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Uma nota foi adicionada ao seu pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "Processando pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:68
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Obrigado pelo seu pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46
msgid "Refunded order"
msgstr "Pedido reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:37
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir senha"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "E-mails de redefinição de senha são enviados para os clientes para eles redefinirem suas senhas."

#: includes/class-wc-post-types.php:377
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31
msgid "New order"
msgstr "Novo pedido"

#: includes/emails/class-wc-email.php:660
msgid "Plain text"
msgstr "Texto simples"

#: includes/emails/class-wc-email.php:663
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:664
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart (MIME)"

#: includes/emails/class-wc-email.php:776
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Arquivo de modelo copiado para o tema."

#: includes/emails/class-wc-email.php:807
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Arquivo de modelo excluído do tema."

#: includes/emails/class-wc-email.php:888
msgid "HTML template"
msgstr "Modelo em HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:889
msgid "Plain text template"
msgstr "Modelo em texto simples"

#: includes/emails/class-wc-email.php:913
msgid "Delete template file"
msgstr "Excluir arquivo de modelo"

#: includes/emails/class-wc-email.php:952
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copiar o arquivo para o tema"

#: includes/emails/class-wc-email.php:966
msgid "File was not found."
msgstr "O arquivo não foi encontrado."

#: includes/emails/class-wc-email.php:991
msgid "Hide template"
msgstr "Esconder modelo"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1002
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este arquivo de modelo?"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:84
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:64
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:115
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:197
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:79
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:73
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:97
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:117
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Descrição do método de pagamento que o cliente verá na finalização da compra."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:129
msgid "Instructions"
msgstr "Instruções"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instruções a serem adicionadas na página de conclusão e no e-mail de confirmação do pedido."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:323
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144
msgid "BIC / Swift"
msgstr "Identificação - BIC / Swift"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Remover conta(s) selecionada(s)"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:327
msgid "BIC"
msgstr "BIC (SWIFT)"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:362
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Aguardando pagamento em conta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:392
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:199
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:125
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:104
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Isto controla o título que o usuário vê durante a finalização da compra."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:402
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Permita que seus clientes pague com dinheiro (ou outras formas de pagamento) na entrega."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:124
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Descrição do método de pagamento que o cliente verá no website."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:125
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:132
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Pagar em dinheiro na entrega."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:131
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instruções que serão adicionados à página de agradecimento."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:136
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Ativar para os métodos de entrega"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:141
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Se o pagamento na entrega está disponível apenas para determinados métodos, informe-os aqui. Caso contrário, deixe em branco para ativar para todos os métodos."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:145
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Selecione os métodos de entrega"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:149
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Aceito para pedidos virtuais"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:150
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Aceito para pagamento na entrega se o pedido é virtual"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:279
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "O pagamento será efetuado no momento da entrega."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:43
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156
msgid "What is PayPal?"
msgstr "O que é PayPal?"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:280
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal não suporta a moeda utilizada na sua loja."

#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Erro na validação: A moeda da loja e do PayPal não são iguais (code %s)."

#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Erro de validação: As quantidades no PayPal não conferem (total %s)."

#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Erro de validação: Na resposta do IPN do PayPal consta um endereço de e-mail diferente (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:204
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN de pagamento concluído"

#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:238
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:297
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:316
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Pagamento %s via IPN."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:335
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "A devolução do pedido #%s foi cancelada"

#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:112
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Erro de validação: As quantidades no PayPal não conferem (qtde. %s)"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:114
msgid "PDT payment completed"
msgstr "PDT pagamento concluído"

#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:270
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Entrega via %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:206
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Isto controla a descrição que o usuário vê durante a finalização do pedido."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Pague com PayPal; você pode pagar com o seu cartão de crédito caso você não tenha uma conta no PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55
msgid "Enable logging"
msgstr "Ativar logs"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:70
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Se o seu endereço de e-mail principal do PayPal é diferente do e-mail digitado acima é possível digitar o endereço de e-mail principal do PayPal aqui. Isto é utilizado para validar notificações de pagamento."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Enviar detalhes de entrega para o PayPal em vez dos detalhes de cobrança."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Ativar \"address_override\" para prevenir que as informações de endereço sejam alteradas."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:101
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal verifica os endereços portanto essa configuração pode causar erros (recomendamos manter desabilitado)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Escolha se deseja capturar o pagamento imediatamente ou somente obter a pré-autorização e comandar a captura do pagamento manualmente depois pelo site do PayPal (obs: nem todos os cartões nacionais funcionam com pré-autorização, este recurso é mais utilizado para serviços, como encomendas de trabalhos manuais com matéria prima irrecuperável ou para reserva de fundos para cobertura de franquia de seguros em reservas de hotel e locação de automóveis)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:112
msgid "Capture"
msgstr "Captura"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:149
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:181
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Consiga as suas credenciais de API no PayPal."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:116
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:214
msgid "Error creating user in Simplify Commerce."
msgstr "Erro ao criar o usuário no Simplify Commerce."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:183
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:290
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:504
msgid "Sorry, the minimum allowed order total is 0.50 to use this payment method."
msgstr "Desculpe, o mínimo permitido é de 0.50 no total do pedido para utilizar este método de pagamento."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:336
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:544
msgid "Simplify payment declined"
msgstr "O Simplify recusou o pagamento"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:352
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:464
msgid "Simplify Transaction Failed (%s)"
msgstr "A transação do Simplify falhou (%s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:461
msgid "Payment was declined - the customer need to try another card."
msgstr "O pagamento foi recusado - o cliente precisa para tentar outro cartão."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:508
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:681
msgid "Payment was declined by Simplify Commerce."
msgstr "O pagamento foi recusado pelo Simplify Commerce."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:25
msgid "Take payments via Simplify Commerce - uses simplify.js to create card tokens and the Simplify Commerce SDK. Requires SSL when sandbox is disabled."
msgstr "Receba pagamentos usando Simplify Commerce - é utilizando o simplify.js para criar tokens de cartões de crédito e o SDK do Simplify Commerce. Requer SSL quando o modo sandbox esta desativado."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:90
msgid "Simplify Commerce by MasterCard"
msgstr "Simplify Commerce by Mastercard"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:95
msgid "Getting started"
msgstr "Começando"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:96
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:102
msgid "Simplify Commerce is your merchant account and payment gateway all rolled into one. Choose Simplify Commerce as your WooCommerce payment gateway to get access to your money quickly with a powerful, secure payment engine backed by MasterCard."
msgstr "Simplify Commerce é a sua conta de comerciante e portal de pagamento tudo em um. Escolha Simplify Commerce como o seu método de pagamento no WooCommerce para ter acesso ao seu dinheiro rapidamente com um poderoso motor de pagamento seguro apoiado pela MasterCard."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Sign up for Simplify Commerce"
msgstr "Inscreva-se no Simplify Commerce"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:148
msgid "Simplify Commerce Error: Simplify commerce requires PHP 5.3 and above. You are using version %s."
msgstr "Erro no Simplify Commerce: Simplify commerce requer PHP 5.3 ou superior. Você esta usando a versão %s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:191
msgid "Enable Simplify Commerce"
msgstr "Ativar Simplify Commerce"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:200
#: includes/wc-account-functions.php:251 includes/wc-account-functions.php:386
msgid "Credit card"
msgstr "Cartão de crédito"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:214
msgid "Standard will display the credit card fields on your store (SSL required). %1$s Hosted Payments will display a Simplify Commerce modal dialog on your store (if SSL) or will redirect the customer to Simplify Commerce hosted page (if not SSL). %1$s Note: Hosted Payments need a new API Key pair with the hosted payments flag selected. %2$sFor more details check the Simplify Commerce docs%3$s."
msgstr "Padrão irá exibir os campos de cartão de crédito na sua loja (é necessário SSL). %1$s Hosted Payments irá exibir um ligthtbox do Simplify Commerce dentro da sua loja (se estiver utilizando SSL) ou irá redirecionar o cliente para uma página do Simplify Commerce (se não estiver utilizando SSL). %1$s Nota: Hosted Payments precisa de novas chaves de API marcando a opção hosted payments. %2$sPara mais detalhes, verifique a documentação do Simplify Commerce%3$s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:218
msgid "Hosted Payments"
msgstr "Hosted Payments"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:224
msgid "Set the color of the buttons and titles on the modal dialog."
msgstr "Defina as cores dos botões e títulos do lightbox."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:229
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:232
msgid "Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real payments will not be taken)."
msgstr "Coloque o portal de pagamento no modo sandbox usando chaves de API para sandbox (pagamentos reais não serão recebidos)."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:238
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:245
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:252
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:259
msgid "Get your API keys from your Simplify account: Settings > API Keys."
msgstr "Pegue suas chaves de API em sua conta no SImplify: Configurações > Chaves de API."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:273
msgid "TEST MODE ENABLED. Use a test card: %s"
msgstr "MODO DE TESTE ATIVADO. Use um cartão de teste: %s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:310
msgid "is invalid"
msgstr "é inválido"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:661
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Cancelar pedido e restaurar carrinho"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:747
msgid "Refund was declined."
msgstr "O reembolso foi recusado."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Suporta os seguites substituidores: <code>[qty]</code> = número de itens, <code>[cost]</code> = custo dos itens, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Porcentagem baseada em taxas."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:115
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:164
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:122
msgid "All allowed countries"
msgstr "Todos os países permitidos"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:127
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:176
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
msgid "Select some countries"
msgstr "Selecione alguns países"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Estas taxas são as opções de envio extra com custos adicionais (baseados em taxa fixa)."

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:110
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:117
msgid "Method availability"
msgstr "Método disponível"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Valor mínimo de pedido OU um cupom"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Valor mínimo de pedido E um cupom"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Países selecionados"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Excluindo países selecionados"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:133
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Como calcular taxas de entrega"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:136
msgid "Fixed amount"
msgstr "Quantia fixa"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Porcentagem do total de carrinho"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Quantia fixa por produto"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Qual a taxa que você deseja cobrar para entrega local, desconsiderando a opção de frete grátis. Deixe em branco para desabilitar."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Quais CEPs estão disponíveis para a entrega local?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Separe os códigos com virgula. São aceitos caracteres curingas, por exemplo <code>013*</code> irá combinar com o CEP 01310000. Também aceita padrões, por exemplo <code>030_____</code>."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Quais CEPs estão disponíveis para retirada local?"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "O custo de envio foi atualizado."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:320
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "O pagamento do pedido %s foi devolvido"

#: includes/emails/class-wc-email.php:729
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Impossível escrever no arquivo de modelo."

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "E-mails de novo pedido são enviados para os destinatários selecionados quando um novo pedido é recebido."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Esta é uma notificação do pedido que é enviada para o cliente contendo os detalhes do pedido após o pagamento."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Digite o custo (excluindo taxas) ou a soma, exemplo. <code>10.00 * [qty]</code>."

#: includes/emails/class-wc-email.php:990
msgid "View template"
msgstr "Ver modelo"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:42
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Fechar compra no PayPal"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:147
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Os usuários terão que gastar este montante para poder utilizar frete grátis (caso esteja habilitado acima)."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:137
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Um cupom válido com frete grátis"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "CEPs permitidos"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:143
msgid "Delivery fee"
msgstr "Taxa de entrega"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fee type"
msgstr "Tipo de taxa"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:144
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Valor mínimo do pedido"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:86
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:131
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "Frete grátis requer..."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Nome da opção | Custo adicional [+- Percentual%] | Forma de cálculo (order, class ou item)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Um por linha: Nome da opção | Custo adicional [+- percentagem] | Tipo de custo (order, class, ou item) Exemplo: <code>Entrega prioritária | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124
msgid "Additional rates"
msgstr "Taxas adicionais"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Por pedido: Cobrar a entrega pela classe de entrega com o maior valor."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Por classe - Cobrar frete por cada classe de entrega individualmente"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
msgid "Calculation type"
msgstr "Tipo de cálculo"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:68
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Custo para quando não possui classe de entrega"

#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "\"%s\" custo da classe de entrega"

#. translators: %s: URL for link.
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Estes custos podem opcionalmente serem adicionados baseados nas <a href=\"%s\">classes de entrega de produtos</a>."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:45
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Custos por classe de entrega"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:103
msgid "Method title"
msgstr "Título do método"

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
msgid "Flat rate"
msgstr "Taxa fixa"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:661
msgid "Pay now"
msgstr "Pagar agora"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:309
msgid "Expiry year"
msgstr "Ano de vencimento"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:308
msgid "Expiry month"
msgstr "Mês de vencimento"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:257
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:250
msgid "Public key"
msgstr "Chave pública"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:243
msgid "Sandbox private key"
msgstr "Chave privada do Sandbox"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:236
msgid "Sandbox public key"
msgstr "Chave pública do Sandbox"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:230
msgid "Enable sandbox mode"
msgstr "Ativar modo sandbox"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:222
msgid "Modal color"
msgstr "Cor do lightbox"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:211
msgid "Payment mode"
msgstr "Modo de pagamento"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:332
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:459
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:540
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:709
msgid "Simplify payment approved (ID: %1$s, Auth Code: %2$s)"
msgstr "O Simplify aprovou o pagamento (ID: %1$s, código de autenticação: %2$s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:322
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:530
msgid "Simplify payment error: %s."
msgstr "Erro com o pagamento do Simplify: %s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:296
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:440
msgid "Customer not found."
msgstr "Cliente não encontrado."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:136
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Entre com as suas credenciais de API do PayPal para processar reembolsos pelo PayPal. Aprenda mais como acessar as suas <a href=\"%s\">credenciais de API do PayPal</a>."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:133
msgid "API credentials"
msgstr "Credenciais da API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117
msgid "Page style"
msgstr "Estilo da página"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:105
msgid "Payment action"
msgstr "Ação do pagamento"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98
msgid "Address override"
msgstr "Sobrescrever endereço"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Prefixo da fatura"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "PayPal identity token"
msgstr "Token de identificação do PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68
msgid "Receiver email"
msgstr "E-mail do destinatário"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:53
msgid "Debug log"
msgstr "Registro de depuração"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Sandbox do PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal email"
msgstr "E-mail da conta no PayPal"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:322
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "O pedido #%1$s foi marcado como aguardando devido a um reembolso - Código do motivo do PayPal: %2$s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:303
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "O pedido #%1$s foi marcado como reembolsado - Código do motivo do PayPal: %2$s"

#. translators: %s: pending reason.
#. translators: 1: Pending reason
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:215
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:129
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Pagamento pendente (%s)."

#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:388
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Reembolsado %1$s - ID do reembolso: %2$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:280
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Método de pagamento desabilitado"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Marca de aceitação do PayPal"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:427
msgid "Branch code"
msgstr "Código da filial"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:422
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47
msgid "Routing number"
msgstr "Numero da rota"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:412
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:417
msgid "Bank code"
msgstr "Código do banco"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:407
msgid "Branch sort"
msgstr "Ramo"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:397
msgid "Bank transit number"
msgstr "Numero de transação bancária"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:344
msgid "Our bank details"
msgstr "Nossos dados bancários"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Adicionar conta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:141
msgid "Bank name"
msgstr "Nome do banco"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:140
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:315
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51
msgid "Account number"
msgstr "Número da conta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:139
msgid "Account name"
msgstr "Nome da conta"

#: includes/class-wc-query.php:121 includes/wc-account-functions.php:103
msgid "Account details"
msgstr "Detalhes da conta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:290
msgid "Sort code"
msgstr "Agência"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:39
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:91
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Transferência bancária direta"

#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:919
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Esse modelo foi sobrescrito por seu tema e pode ser encontrado em: %s."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:259
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Cabeçalho do e-mail de reembolso parcial"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:250
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Cabeçalho do e-mail de reembolso total"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Assunto para reembolso parcial"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:232
msgid "Full refund subject"
msgstr "Assunto para reembolso total"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:203
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Cabeçalho do e-mail (pago)"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:169
#: includes/emails/class-wc-email.php:634
msgid "Email heading"
msgstr "Cabeçalho do e-mail"

#. translators: %s: admin email
#. translators: %s: WP admin email
#. translators: %s: WP admin email
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:149
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Informe os destinatários (separados por vírgula) para este e-mail. O padrão é %s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:97
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:192
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:431
msgid "Developers: Please make sure that you are including jQuery and there are no JavaScript errors on the page."
msgstr "Desenvolvedores: Certifique-se de que vocês incluíram a biblioteca jQuery e que não tem nenhum erro JavaScript na página."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Faça seu pagamento diretamente em nossa conta bancária. Se possível informe o ID do seu pedido como identificação do seu depósito ou transferência. Para pagamentos via DOC, seu pedido não será enviado enquanto o pagamento não for compensado."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "E-mails de pedido reembolsado são enviados ao cliente quando os pedidos forem marcados como reembolsados."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:652
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with credit card using Simplify Commerce by MasterCard."
msgstr "Obrigado pelo seu pedido, clique no botão abaixo para pagar com cartão de crédito usando Simplify Commerce da MasterCard."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:158
msgid "Simplify Commerce is enabled, but the <a href=\"%s\">force SSL option</a> is disabled; your checkout may not be secure! Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate - Simplify Commerce will only work in sandbox mode."
msgstr "O Simplify Commerce está ativo, mas a opção <a href=\"%s\">Forçar finalização segura</a> está desligada; sua finalização da compra pode não estar segura! Ative a finalização segura com SSL e certifique-se de que o seu servidor tem um certificado SSL válido - enquanto isso o Simplify Commerce funcionará apenas em modo sandbox."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:153
msgid "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys"
msgstr "Erro no Simplify Commerce: informe as suas chaves: pública e privada."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:338
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:546
msgid "Payment was declined - please try another card."
msgstr "O pagamento foi recusado - tente outro cartão."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:94
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:189
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:428
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:606
msgid "Please make sure your card details have been entered correctly and that your browser supports JavaScript."
msgstr "Certifique-se de que digitou corretamente as informações do seu cartão de crédito e que o seu navegador suporta JavaScript."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Informe um prefixo para seus números de fatura. Se você usa sua conta do PayPal para várias lojas, certifique-se que este prefixo é exclusivo pois o PayPal não permitirá pedidos com o mesmo número de fatura."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Informe o seu endereço de e-mail PayPal, é necessário para receber o pagamento."

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:337
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "O pedido #%1$s teve uma devolução cancelada. Verifique o status do pagamento e atualize o pedido de acordo por aqui: %2$s"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Envie seu cheque para Nome da loja, Rua da loja, Cidade da loja, Estado/País da loja, CEP da loja."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:212
msgid "Enable Hosted Payments"
msgstr "Ativar o Hosted Payments"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Ativar PayPal sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Ativar o PayPal"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
msgid "Enable check payments"
msgstr "Ativar cheque"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Ativar transferência bancária"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:138
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:228
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email.php:621
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Ativar esse e-mail de notificação"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Opcionalmente ative \"Transferência de dados do pagamento\" (Perfil > Minhas ferramentas de venda > Configurações da página de pagamentos) e então copie o seu token de autenticação aqui. Isto permitirá que pagamentos sejam verificados sem a necessidade da IPN do PayPal."

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:543
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:37
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Malsucedido <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Malsucedido <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "E-mails de pedidos malsucedido são enviados para os destinatários selecionados quando um pedido é marcado como falhado (caso esteja antes como processando ou aguardando)."

#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:36
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Pedido #%s]"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:75
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "Seu pedido #{order_number} em {site_title} foi reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:73
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "Seu pedido #{order_number} em {site_title} foi parcialmente reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:74
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "Sua fatura para o pedido #{order_number}"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2253
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "REF de produto inválida"

#: includes/class-wc-ajax.php:213
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Desculpe, houve um problema ao tentar remover este cupom."

#: includes/class-wc-ajax.php:216
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "O Cupom foi removido."

#: includes/class-wc-ajax.php:262
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Desculpe, sua sessão expirou."

#: includes/class-wc-ajax.php:1644
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Valor do reembolso inválido"

#: includes/class-wc-ajax.php:1748
msgid "Description is missing."
msgstr "Esta falando a descrição."

#: includes/class-wc-ajax.php:1751
msgid "User is missing."
msgstr "Esta falando o usuário."

#: includes/class-wc-ajax.php:1754
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Estão faltando as permissões."

#: includes/class-wc-ajax.php:1790
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Chave de API atualizada com sucesso."

#: includes/class-wc-ajax.php:1904
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Esconder esta mensagem."

#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Ver cupons"

#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Ver clientes"

#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Ver pedidos e relatórios de vendas"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:94
#: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:313
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
msgid "View products"
msgstr "Ver produtos"

#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Criar webhooks"

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Criar cupons"

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Criar clientes"

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Criar pedidos"

#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Criar produtos"

#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:179
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "O %s escopo é inválido"

#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:187
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "%s não é uma URL válida"

#: includes/class-wc-auth.php:280
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Um erro ocorreu na sua requisição e no momento é impossível enviar os dados do cliente"

#: includes/class-wc-auth.php:376
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Verificação de nonce inválida"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:117
msgid "Error 404"
msgstr "Erro 404"

#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:323
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: %d: page number
#. translators: %d: Page number.
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:373
#: includes/class-wc-template-loader.php:410
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"

#: includes/class-wc-cart.php:747
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Um item que não está mais disponível foi removido de seu carrinho."

#: includes/class-wc-cart.php:604
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Você não deveria recuperar o carrinho antes da chamada da ação wp_loaded."

#: includes/class-wc-cart.php:1042
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Desculpe, este produto não pode ser comprado."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1048
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Você não pode adicionar &quot;%s&quot; ao carrinho porque o produto está em falta."

#: includes/class-wc-checkout.php:227
msgid "Account username"
msgstr "Nome de usuário da conta"

#: includes/class-wc-checkout.php:789 includes/class-wc-form-handler.php:384
#: includes/class-wc-form-handler.php:489
#: includes/class-wc-form-handler.php:514
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Método de pagamento inválido."

#: includes/class-wc-countries.php:380
msgid "to the"
msgstr "para o"

#: includes/class-wc-countries.php:380
msgid "to"
msgstr "para"

#: includes/class-wc-countries.php:394
msgid "the"
msgstr "o"

#: includes/class-wc-countries.php:405
msgid "VAT"
msgstr "ICMS"

#: includes/class-wc-countries.php:416
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(incl. ICMS)"

#: includes/class-wc-countries.php:416
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(incl. taxa)"

#: includes/class-wc-countries.php:427
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(ex. ICMS)"

#: includes/class-wc-countries.php:674
msgid "Town / City"
msgstr "Cidade"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:140
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:130
#: includes/class-wc-countries.php:682
#: templates/cart/shipping-calculator.php:50
#: templates/cart/shipping-calculator.php:55
#: templates/cart/shipping-calculator.php:67
msgid "State / County"
msgstr "Estado"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:69
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:119
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:100
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:195
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
#: includes/class-wc-countries.php:690
#: templates/cart/shipping-calculator.php:82
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "CEP"

#: includes/class-wc-countries.php:761
msgid "Suburb"
msgstr "Bairro"

#: includes/class-wc-countries.php:783
msgid "District"
msgstr "Estado"

#: includes/class-wc-countries.php:792 includes/class-wc-countries.php:822
#: includes/class-wc-countries.php:847 includes/class-wc-countries.php:928
#: includes/class-wc-countries.php:967 includes/class-wc-countries.php:1010
#: includes/class-wc-countries.php:1108 includes/class-wc-countries.php:1148
#: includes/class-wc-countries.php:1195
msgid "Province"
msgstr "Província"

#: includes/class-wc-countries.php:830
msgid "Canton"
msgstr "Canton"

#: includes/class-wc-countries.php:842 includes/class-wc-countries.php:918
#: includes/class-wc-countries.php:1029
msgid "Region"
msgstr "Região"

#: includes/class-wc-countries.php:915
msgid "Town / District"
msgstr "Cidade / Estado"

#: includes/class-wc-countries.php:923 includes/class-wc-countries.php:937
#: includes/class-wc-countries.php:1068 includes/class-wc-countries.php:1164
msgid "County"
msgstr "País"

#: includes/class-wc-countries.php:972
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefeitura"

#: includes/class-wc-countries.php:1116
msgid "Municipality"
msgstr "Município"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:249
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: includes/class-wc-coupon.php:929
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Código de cupom aplicado com sucesso."

#: includes/class-wc-coupon.php:932
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Código de cupom removido com sucesso."

#: includes/class-wc-coupon.php:950 includes/class-wc-discounts.php:954
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Cupom inválido."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:954 includes/class-wc-discounts.php:587
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "O cupom \"%s\" não existe!"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:958
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Desculpe, mas parece que o cupom \"%s\" é inválido - e foi agora retirado de seu pedido."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:962
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "Desculpe, mas parece que o cupom \"%s\" não é seu - e foi agora retirado de seu pedido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:943
#: includes/class-wc-coupon.php:965
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Código de cupom já aplicado!"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:969
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Desculpe, o cupom \"%s\" já foi aplicado e não pode ser usado em conjunto com outros cupons."

#: includes/class-wc-coupon.php:972 includes/class-wc-discounts.php:603
#: includes/class-wc-discounts.php:634
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "O limite de uso do cupom foi alcançado."

#: includes/class-wc-coupon.php:975 includes/class-wc-discounts.php:651
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Este cupom expirou."

#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:979 includes/class-wc-discounts.php:669
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "O valor mínimo do pedido para este cupom é %s."

#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:983 includes/class-wc-discounts.php:687
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "O valor máximo que pode ser gasto para este cupom é de %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:986
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Desculpe, este cupom não é aplicável ao conteúdo do seu carrinho."

#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1000 includes/class-wc-discounts.php:852
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Desculpe, esse cupom não é válido para os produtos: %s."

#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1020 includes/class-wc-discounts.php:893
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Desculpe, esse cupom não é válido para as categorias: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:1023 includes/class-wc-discounts.php:778
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Desculpe, este cupom não é válido para itens em promoção."

#: includes/class-wc-coupon.php:1043
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Código de desconto informado não existe!"

#: includes/class-wc-download-handler.php:39
#: includes/class-wc-download-handler.php:44
#: includes/class-wc-download-handler.php:59
#: includes/class-wc-download-handler.php:77
msgid "Invalid download link."
msgstr "Link para download inválido."

#: includes/class-wc-download-handler.php:125
#: includes/class-wc-form-handler.php:688
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:100
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:204
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:134
#: includes/wc-order-functions.php:625
msgid "Invalid order."
msgstr "Pedido inválido."

#: includes/class-wc-download-handler.php:137
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Desculpe, você atingiu o limite de downloads para esse arquivo."

#: includes/class-wc-download-handler.php:148
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Desculpe, este download expirou."

#: includes/class-wc-download-handler.php:161
#: includes/class-wc-download-handler.php:164
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Você precisa entrar na sua conta para fazer download dos arquivos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:56
#: includes/class-wc-download-handler.php:164 templates/auth/form-login.php:49
#: templates/global/form-login.php:48 templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Login"
msgstr "Entrar"

#: includes/class-wc-download-handler.php:164
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Entre para baixar os arquivos"

#: includes/class-wc-download-handler.php:167
msgid "This is not your download link."
msgstr "Este não é o seu link de download."

#: includes/class-wc-download-handler.php:188
msgid "No file defined"
msgstr "Nenhum arquivo definido"

#: includes/class-wc-download-handler.php:398
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:392
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: templates/emails/email-customer-details.php:28
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:24
msgid "Customer details"
msgstr "Dados do cliente"

#: includes/class-wc-emails.php:571
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produto com estoque baixo"

#: includes/class-wc-emails.php:598
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produto não disponível"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:600
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s está sem estoque."

#: includes/class-wc-form-handler.php:171
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Endereço alterado com sucesso."

#: includes/class-wc-form-handler.php:252
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Este endereço de e-mail já está registrado."

#: includes/class-wc-form-handler.php:270
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Sua senha atual está incorreta."

#: includes/class-wc-form-handler.php:267
msgid "New passwords do not match."
msgstr "As novas senhas não são iguais."

#: includes/class-wc-form-handler.php:311
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Detalhes da conta modificados com sucesso."

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:614
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Você pode ter apenas 1 %s em seu carrinho."

#: includes/class-wc-form-handler.php:636
msgid "Cart updated."
msgstr "Carrinho atualizado."

#: includes/class-wc-cart-session.php:367
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Os itens do seu pedido anterior foram inseridos no seu carrinho atual."

#: includes/class-wc-form-handler.php:678
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Pedido cancelado pelo cliente."

#: includes/class-wc-form-handler.php:681
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Seu pedido foi cancelado."

#: includes/class-wc-form-handler.php:906
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s is um campo obrigatório"
msgstr[1] "%s são campos obrigatórios"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:147
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: includes/class-wc-form-handler.php:947
msgid "Username is required."
msgstr "Nome de usuário é obrigatório."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1034
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As senhas não coincidem."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:521
#: includes/wc-template-functions.php:2474
msgid "required"
msgstr "obrigatório"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:216
msgid "Search %s"
msgstr "Pesquisar %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:218
msgid "All %s"
msgstr "Todos %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:220
msgid "Parent %s"
msgstr "Parente %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:222
msgid "Parent %s:"
msgstr "Parente %s:"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:224
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:226
msgid "Update %s"
msgstr "Atualizar %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:230
msgid "New %s"
msgstr "Novo %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:319
msgid "Set product image"
msgstr "Definir imagem do produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:320
msgid "Remove product image"
msgstr "Remover imagem do produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:321
msgid "Use as product image"
msgstr "Usar como imagem do produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:328
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Aqui você pode adicionar novos produtos para sua loja."

#: includes/class-wc-post-types.php:388
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Este é o local onde os pedidos são armazenados."

#: includes/class-wc-post-types.php:411
msgid "Refunds"
msgstr "Reembolsos"

#: includes/class-wc-post-types.php:436
msgid "Coupon"
msgstr "Cupom"

#: includes/class-wc-post-types.php:452
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Este é o local onde você pode adicionar novos cupons para seus clientes usarem na sua loja."

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:498
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Processando <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Processando <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:516
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Concluído <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Concluído <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:525
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:534
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-install.php:409
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "loja"

#: includes/class-wc-install.php:414
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "carrinho"

#: includes/class-wc-install.php:419
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "finalizar-compra"

#: includes/class-wc-install.php:424
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "minha-conta"

#: includes/class-wc-post-types.php:91
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: includes/class-wc-post-types.php:306
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produtos"

#: includes/class-wc-post-types.php:437
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Cupons"

#: includes/class-wc-post-types.php:492 includes/wc-order-functions.php:96
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Processando"

#: includes/class-wc-post-types.php:510 includes/wc-order-functions.php:98
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"

#: includes/class-wc-post-types.php:519 includes/wc-order-functions.php:99
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: includes/class-wc-post-types.php:528 includes/wc-order-functions.php:100
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"

#. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:637
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s unidades de %2$s foram encomendadas no pedido #%3$s."

#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1047
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Voltar para a página inicial</a>"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:311
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Método de envio inválido!"

#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:363
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Resultados da pesquisa para &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-countries.php:427
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(ex. taxa)"

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Ver e gerenciar produtos"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Ver e gerenciar pedidos e relatórios de vendas"

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Ver e gerenciar clientes"

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Ver e gerenciar cupons"

#: includes/class-wc-post-types.php:130
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:280
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Posts marcados com a tag &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:228
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Produtos marcados com a tag &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:805
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Selecione um produto para adicionar ao seu carrinho&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:869
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Escolha as opções do produto&hellip;"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:507
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aguardando <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aguardando <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:501 includes/wc-order-functions.php:97
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "Aguardando"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:489
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pagamento pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pagamento pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:483 includes/wc-order-functions.php:95
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Pagamento pendente"

#: includes/class-wc-post-types.php:447
msgid "Parent coupon"
msgstr "Cupom principal"

#: includes/class-wc-post-types.php:446
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "Nenhum cupom encontrado na lixeira"

#: includes/class-wc-post-types.php:445
msgid "No coupons found"
msgstr "Nenhum cupom encontrado"

#: includes/class-wc-post-types.php:444
msgid "Search coupons"
msgstr "Pesquisar cupons"

#: includes/class-wc-post-types.php:443
msgid "View coupon"
msgstr "Ver cupom"

#: includes/class-wc-post-types.php:442
msgid "New coupon"
msgstr "Novo cupom"

#: includes/class-wc-post-types.php:441
msgid "Edit coupon"
msgstr "Editar cupom"

#: includes/class-wc-post-types.php:439
msgid "Add new coupon"
msgstr "Adicionar novo cupom"

#: includes/class-wc-post-types.php:438
msgid "Add coupon"
msgstr "Adicionar cupom"

#: includes/class-wc-post-types.php:382
msgid "Parent orders"
msgstr "Pedidos principais"

#: includes/class-wc-post-types.php:381
msgid "No orders found in trash"
msgstr "Nenhum pedido encontrado na lixeira"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:357
#: includes/class-wc-post-types.php:380
msgid "No orders found"
msgstr "Nenhum pedido encontrado"

#: includes/class-wc-post-types.php:379
msgid "Search orders"
msgstr "Pesquisar pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:376
msgid "Edit order"
msgstr "Editar pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:374
msgid "Add new order"
msgstr "Adicionar novo pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:373
msgid "Add order"
msgstr "Adicionar pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:318
msgid "Product image"
msgstr "Imagem do produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:317
msgid "Parent product"
msgstr "Produto principal"

#: includes/class-wc-post-types.php:316
msgid "No products found in trash"
msgstr "Nenhum produto encontrado na lixeira"

#: includes/class-wc-post-types.php:315
msgid "No products found"
msgstr "Nenhum produto encontrado"

#: includes/class-wc-post-types.php:314
msgid "Search products"
msgstr "Pesquisar produtos"

#: includes/class-wc-post-types.php:312
msgid "View product"
msgstr "Ver produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:311
msgid "New product"
msgstr "Novo produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:310
msgid "Edit product"
msgstr "Editar produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:308
msgid "Add new product"
msgstr "Adicionar novo produto"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:228
msgid "Add new %s"
msgstr "Adicionar novo(a) %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:178
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Nome da nova classe de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:177
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Adicionar nova classe de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:176
msgid "Update shipping class"
msgstr "Atualizar classe de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:175
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Editar classe de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:172
msgid "All shipping classes"
msgstr "Todas as classes de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:171
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Pesquisar classes de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:170
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Classes de entrega"

#: includes/class-wc-install.php:1191
msgid "Premium support"
msgstr "Suporte premium"

#: includes/class-wc-install.php:1190
msgid "API docs"
msgstr "Documentação da API"

#: includes/class-wc-install.php:1190
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Ver a documentação da API do WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:1189
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Ver a documentação do WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:1173
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Ver as configurações do WooCommerce"

#: includes/class-wc-emails.php:635
msgid "Product backorder"
msgstr "Encomenda de produto"

#: includes/class-wc-countries.php:641
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:677
msgid "Company name"
msgstr "Nome da empresa"

#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:738
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s não é válido. Informe algum dos seguintes: %2$s"

#. translators: %s: email address
#: includes/class-wc-checkout.php:718 includes/class-wc-form-handler.php:141
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s não é um endereço de e-mail válido."

#. translators: %s: phone number
#: includes/class-wc-checkout.php:708 includes/class-wc-form-handler.php:134
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s não é um número de telefone válido."

#: includes/class-wc-form-handler.php:127
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Digite um CEP válido."

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:745 includes/class-wc-form-handler.php:114
#: includes/class-wc-form-handler.php:243
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s é um campo obrigatório."

#: includes/class-wc-checkout.php:216
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notas sobre seu pedido, por exemplo, informações especiais sobre entrega."

#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1067
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "Você não pode adicionar esta quantidade ao seu carrinho, temos em estoque %1$s e você já tem em seu carrinho %2$s."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1053
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Você não pode adicionar a quantidade de &quot;%1$s&quot;, porque a quantidade em estoque não é suficiente (restando %2$s)."

#: includes/class-wc-auth.php:402
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:108
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:108
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "O customer secret esta faltando."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:92
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:92
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "O consumer key esta faltando."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:462
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:462
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "O webhook de entrega é inválido."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:454
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:454
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "O ID de entrega do webhook é inválido."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:180
#: includes/class-wc-post-types.php:126 includes/class-wc-post-types.php:128
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Tags de produto"

#: includes/class-wc-auth.php:396
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página!"

#: includes/class-wc-auth.php:194
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "O callback_url precisa ser usado com SSL"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:560
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:23
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Desculpe, este produto não está disponível. Escolha uma combinação diferente."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:558
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Desculpe, nenhum produto atende sua seleção. Escolha uma combinação diferente."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:514
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Erro ao finalizar a compra. Tente novamente."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:473
msgid "Please select a rating"
msgstr "Selecione uma classificação"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1030
msgid "Please enter your password."
msgstr "Informe sua senha."

#: includes/class-wc-form-handler.php:797
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Selecione a quantidade de itens que você deseja adicionar ao seu carrinho&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:686
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "O seu pedido não pode ser mais cancelado. Entre em contato conosco caso você precise de assistência."

#: includes/class-wc-form-handler.php:264
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Informe sua senha novamente."

#: includes/class-wc-form-handler.php:261
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Digite sua senha atual."

#: includes/class-wc-form-handler.php:258
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Preencha todos os campos de senha."

#: includes/class-wc-form-handler.php:250 includes/wc-user-functions.php:44
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Informe um endereço de e-mail válido."

#: includes/class-wc-coupon.php:1046
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Informe o código do cupom."

#: includes/class-wc-comments.php:150
msgid "Please rate the product."
msgstr "Avalie o produto."

#. translators: %s: shipping location
#: includes/class-wc-checkout.php:773
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Infelizmente <strong>não entregamos em %s</strong>. Informe um endereço de entrega alternativo."

#: includes/class-wc-checkout.php:1037
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Não foi possível processar seu pedido, tente novamente."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:771
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Desculpe, mas \"%s\" está em falta no estoque. Edite seu carrinho de compras e tente novamente. Desculpe-nos por qualquer inconveniente causado."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:112
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s foi removido do seu carrinho porque não pode ser mais comprado. Entre em contato conosco caso precise de assistência."

#: includes/class-wc-post-types.php:174
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Classe de entrega ascendente:"

#: includes/class-wc-post-types.php:173
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Classe de entrega ascendente"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37
msgid "No webhooks found."
msgstr "Nenhum webhook foi encontrado."

#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:679
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Estoque do item #%1$s foi aumentado de %2$s para %3$s."

#: includes/class-wc-post-types.php:537 includes/wc-order-functions.php:101
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Malsucedido"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:369
msgid "Refund failed."
msgstr "Reembolso malsucedido."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:58
msgid "Home URL"
msgstr "URL da página inicial"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63
msgid "Site URL"
msgstr "URL do site"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:64
msgid "The root URL of your site."
msgstr "A URL base do seu site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "A versão do WooCommerce instalado em seu site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:74
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Diversas extensões do WooCommerce podem gerar arquivos de log/registro tornando a depuração bem mais fácil. O diretório deve ter permissão de escrita para que isso aconteça."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:88
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "A versão do Wordpress instalado em seu site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "No caso de você ter ou não habilitado o WordPress Multisite."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "A quantidade máxima de memória (RAM) que seu site pode usar de uma só vez."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "O idioma usado pelo Wordpress: Padrão = Inglês"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:182
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Informações sobre o servidor que esta hospedando atualmente o seu site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:187
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "A versão do PHP instalado no servidor de hospedagem."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:213
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "O maior tamanho de arquivo que pode conter em um post."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:218
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "Quantidade de tempo (em segundos) que o seu site vai gastar em uma única operação antes do tempo limite (para evitar travamentos de servidor)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:223
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "O número máximo de variáveis que seu servidor pode usar em uma única função para evitar sobrecargas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:233
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin é um sistema de proteção avançada para instalações PHP. Ele foi projetado para proteger seus servidores contra uma série de problemas bem conhecidos em aplicações PHP e contra potenciais vulnerabilidades desconhecidas dentro dessas aplicações ou o próprio núcleo do PHP. Se ativado em seu servidor, Suhosin pode precisar ser configurado para aumentar seus limites de envio de dados."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:244
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "A versão do MySQL instalado no seu servidor de hospedagem."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:259
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "O maior tamanho de arquivo que pode ser enviado para sua instalação WordPress."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "O fuso horário padrão do seu servidor."

#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "O fuso horário padrão é %s - deve ser UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Gateways de pagamento podem usar cURL para se comunicar com servidores remotos para autorizar pagamentos, outros plugins também podem usá-lo durante a comunicação com serviços remotos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "O seu servidor não possuí o fsockopen e o cURL habilitados. O IPN do PayPal e outros scripts que se comunicam com outros servidores não irão funcionar. Entre em contato com o seu provedor de hospedagem para mais detalhes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:291
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Alguns webservices, como de entrega utilizam SOAP para obter informações de servidores remotos, por exemplo, Cálculo de frete do FedEx exige SOAP para ser instalado."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:319
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) é utilizado para abrir o banco de dados GEOIP do MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal usa esta forma de comunicação quando envia de volta notificações de  transações."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Plugins do WooCommerce usam este método de comunicação durante a verificação sobre atualizações de plugins."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:401
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469
msgid "Table does not exist"
msgstr "Esta tabela não existe"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar a página do plugin"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:576
msgid "Network enabled"
msgstr "Rede habilitada"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:614
msgid "Force SSL"
msgstr "Forçar SSL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:615
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Seu site força o uso de um Certificado SSL para transações?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:625
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "A posição do símbolo monetário."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:630
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "O separador de milhar exibido em preços."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:635
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "O separador decimal exibido em preços."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:640
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "O número de casas decimais exibidos em preços."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:610
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Seu site tem a API REST habilitada?"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:133
msgid "API Version"
msgstr "Versão da API"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:696
msgid "Page not set"
msgstr "Página não definida"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:645
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Uma lista de taxonomias que podem ser usadas no que diz respeito à status de produtos e pedidos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:727
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:733
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "O nome do tema atualmente ativo."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:737
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:738
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "A versão instalada do tema atualmente ativo."

#. translators: %s: plugin latest version
#. translators: %s: theme latest version
#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:572
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:744
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:782
msgid "%s is available"
msgstr "%s está disponível"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:750
msgid "Author URL"
msgstr "URL do autor"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:751
msgid "The theme developers URL."
msgstr "A URL dos desenvolvedores do tema."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:756
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Exibe se o tema atual é ou não um tema filho."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:795
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Exibe se o tema ativo oferece suporte ao WooCommerce ou não."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:811
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:824
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:853
msgid "Overrides"
msgstr "Substituições"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:106
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:160
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:44
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:69
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:278
msgid "— No Change —"
msgstr "— Sem mudanças —"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
msgid "Change to:"
msgstr "Alterar para:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Digite o preço (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39
msgid "Sale"
msgstr "Oferta"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "L/W/H"
msgstr "C/L/A"

#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
msgid "Length (%s)"
msgstr "Comprimento (%s)"

#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:687
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:123
msgid "Width (%s)"
msgstr "Largura (%s)"

#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:520
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:689
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:125
msgid "Height (%s)"
msgstr "Altura (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:508
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:173
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
msgid "In stock?"
msgstr "Em estoque?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:197
msgid "Backorders?"
msgstr "Encomendas?"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:12
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Bem vindo ao WooCommerce</strong> &#8211; Você está quase pronto para começar a vender :)"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Rodar o assistente de configuração"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "Run the updater"
msgstr "Fazer a atualização"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:31
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "É extremamente recomendado que você faça backup de seu banco de dados antes de continuar. Você tem certeza que deseja fazer a atualização agora?"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:41
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1009
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1013
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#. translators: %s: parameter name
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:147
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:143
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "o parâmetro %s esta faltando"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:202
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:200
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr "Usuário do API inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:111
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:117
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:117
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "ID de cupom inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:154
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:163
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:161
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de cupons"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:926
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:174
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:189
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:187
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Código de cupom inválido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:212
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:349
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:365
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1285
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1579
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:214
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2024
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:350
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:400
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1624
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:263
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:707
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:964
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2582
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2923
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3266
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:564
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:171
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Nenhum dado de %1$s foi especificado para criar %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:219
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:217
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "Você não tem permissão para criar cupons"

#. translators: %s: parameter
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:412
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:226
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:363
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:228
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1986
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:430
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:224
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:364
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:277
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2544
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2943
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:431
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:575
#: includes/class-wc-auth.php:171
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Esta falando o parâmetro %s"

#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:233
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:344
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:342
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:269
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:286
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "O código de cupom já existe"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:261
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:365
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:259
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:363
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de cupom inválido - o tipo de cupom deve ser qualquer um destes: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:784
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1775
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2303
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:774
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1820
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3116
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Nenhum dado de %1$s foi especificado para criar/editar %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:324
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:404
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:504
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1344
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1658
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2107
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:405
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:542
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1389
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1703
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:377
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:784
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1009
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2666
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2988
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3324
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:254
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:242
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Nenhuma dado de %1$s foi especificado para editar %1$s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:186
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:232
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de clientes"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:202
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:356
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:357
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Você não tem permissão para criar este cliente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:434
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:719
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:709
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "ID de cliente inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:441
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:726
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:716
msgid "Invalid customer"
msgstr "Cliente inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:449
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:734
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Você não tem permissão para ler os dados deste cliente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:455
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:740
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:730
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Você não tem permissão para editar este cliente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:746
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:736
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Você não tem permissão para excluir este cliente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:59
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:58
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:58
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "Suporte para JSONP esta desabilitado neste site"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:67
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:66
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:66
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "O a função de retorno do JSONP é inválida"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-orders.php:255
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:299
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:336
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de pedidos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:407
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "Você não tem permissão para criar pedidos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:398
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:433
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Não foi possível criar o pedido: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:432
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:472
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "ID e título do método de pagamento são obrigatórios"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1592
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:559
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1637
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "O ID da compra é inválido."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:875
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:919
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "ID do produto informado não corresponde com a esta linha de item"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:890
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:934
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "A variação do produto é inválida"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1083
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1128
msgid "Fee title is required"
msgstr "O título da taxa é obrigatório "

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1362
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1426
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1407
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1471
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "O ID da nota do pedido é inválido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1258
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1369
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1433
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1303
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1414
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1478
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "Não foi possível encontrar uma nota de pedido com o ID informado"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1337
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "Você não tem permissão para criar notas de pedido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1307
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1352
msgid "Order note is required"
msgstr "A nota do pedido é obrigatória"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1374
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1438
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1419
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1483
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "O ID de nota de pedido informado não está associado ao pedido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1445
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1490
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Esta nota de pedido não pode ser deletada"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1586
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1631
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "Você não tem permissão para criar reembolsos"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:147
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:234
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de produtos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:221
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:270
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "Você não tem permissão para criar produtos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:243
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:369
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:423
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de produto inválido - o produto deve ser qualquer um destes: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:560
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:598
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:619
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:657
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "Você não tem permissão para ler categorias de produtos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:593
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:652
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "ID inválido de categoria de produto"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:604
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:663
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "Não foi possível encontrar uma categoria de produto com o ID informado "

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:460
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1620
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1621
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2124
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2125
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:313
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:314
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:411
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:412
#: includes/wc-product-functions.php:309
msgid "Placeholder"
msgstr "Padrão"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1898
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1944
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2456
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2502
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "Você não possui permissão para ler os atributos do produto"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1939
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2497
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2875
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "Atributo ID do produto inválido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1954
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2202
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2512
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2762
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2817
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2886
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2936
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3002
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3055
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "Não foi possível encontrar um atributo de produto com o ID fornecido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1999
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2557
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "O tipo de atributo do produto é inválido - o atributo do produto pode ser qualquer um desses: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2004
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2562
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "O tipo de order_by de atributo de produto é inválido - o order_by de atributo de produto precisa ser um destes: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2031
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2589
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2930
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "Você não possui permissão para criar atributos de produto"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2115
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2674
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2996
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "Você não possui permissão para editar os atributos de produto"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2161
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2720
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "Não foi possível editar o atributo"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2190
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2750
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "Você não possui permissão para apagar o atributo de produto"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:333
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:468
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2230
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:390
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:527
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:871
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1063
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2791
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3069
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3380
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:394
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:665
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s excluídos"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-reports.php:475
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-reports.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-reports.php:326
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Você não tem permissão para ler este relatório"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:489
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:96
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:489
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "ID %s inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:87
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:111
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:113
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:95
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:119
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:503
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:121
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:503
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "Você não tem permissão para ler este %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:101
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:125
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:509
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:127
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:509
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Você não tem permissão para editar este %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:107
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:131
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:515
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:133
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:515
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "Você não tem permissão para excluir este %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:313
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:374
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Cliente excluído permanentemente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:315
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:376
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "O cliente não pode ser excluído"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:455
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:514
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3062
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:384
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Este %s não pode ser excluído"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:327
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:464
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:523
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:388
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "%s excluídos permanentemente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:168
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Método de autenticação inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:319
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:319
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Método de solicitação não suportado"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:340
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:338
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:338
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "O manipulador para o rota é inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:377
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:375
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Nenhuma rota foi encontrada que corresponde com a URL e o método de requisição"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:143
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:143
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a quantidade de webhooks"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:276
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:276
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "URL de entrega do Webhook deve ser uma URL variada começando com http:// ou https://"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:135
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Exibe se o WordPress esta funcionando em Modo de Depuração ou não."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:312
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "O seu servidor não possui a class %s ativada - Os e-mails HTML/Multipart e algumas extensões não irão funcionar sem DOMDocument."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:811
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Esta seção mostra todos os arquivos que estão substituindo as páginas de modelos padrões do WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:305
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "E-mails HTML/Multipart utilizam DOMDocument para gerar o CSS inline dentro dos modelos."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Digite o preço promocional (%s)"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:865
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:909
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "ID do produto ou REF é obrigatório"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:335
msgid "Active plugins."
msgstr "Plugins ativos."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:306
msgid "WC database version."
msgstr "Versão do banco de dados do WooCommerce."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:226
msgid "MySQL version."
msgstr "Versão do MySQL."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:220
msgid "Max upload size."
msgstr "Tamanho máximo para upload."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:184
msgid "PHP version."
msgstr "Versão do PHP."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:178
msgid "Server info."
msgstr "Informação sobre o servidor."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:178
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:178
msgid "You do not have permission to create webhooks."
msgstr "Você não tem permissão para criar webhooks."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:495
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:105
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:495
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "Nenhum %1$s foi encontrado com ID igual a %2$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1686
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1747
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1731
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1792
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "O ID do reembolso informado não está associado com o pedido."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1601
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1646
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "Valor do reembolso deve ser positivo."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1599
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1644
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Valor do reembolso é obrigatório."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1519
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1681
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1742
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1564
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1726
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1787
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "Não foi possível encontrar um reembolso de pedido com o ID informado."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1152
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1197
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "Cupom de desconto total deve ser uma quantidade positiva."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:448
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:600
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:488
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:637
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "A moeda informada é inválida."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:207
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:208
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:211
msgid "Invalid customer email"
msgstr "O e-mail do cliente é inválido"

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:579
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:110
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "API do WooCommerce. Utilize um consumer key no campo de nome de usuário e um consumer secret no campo de senha."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:167
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:82
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Consumer secret is invalid."

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:17
msgid "Theme integration guide"
msgstr "Guia de integração de temas"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:16
msgid "Read more about Storefront"
msgstr "Leia mais sobre o Storefront"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Aprenda mais sobre modelos"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Skip setup"
msgstr "Pular configuração"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:512
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:678
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:291
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
msgid "Sold individually?"
msgstr "Vender individualmente?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuir existente preço em (valor fixo ou %):"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:799
msgid "Not declared"
msgstr "Não declarado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:794
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Suporte do WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:755
msgid "Child theme"
msgstr "Tema filho"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709
msgid "Page does not contain the shortcode."
msgstr "A página não contém shortcode."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1017
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1005
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Base da loja"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:609
msgid "API enabled"
msgstr "API habilitada"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:407
msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "A versão do WooCommerce que esta salva no seu banco de dados. Esta deve ser a mesma versão do que do seu WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:360
msgid "Remote get"
msgstr "Requisição remota do tipo GET"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346
msgid "Remote post"
msgstr "Requisição remota do tipo POST"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "O fuso horário padrão é UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:232
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN instalado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:222
msgid "PHP max input vars"
msgstr "Máximo de entrada de variáveis (max input vars) do PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:217
msgid "PHP time limit"
msgstr "Limite de tempo do PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:212
msgid "PHP post max size"
msgstr "Tamanho máximo para post no PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176
msgid "Server environment"
msgstr "Ambiente do servidor"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "Log directory writable"
msgstr "Diretório gravável de registros"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53
msgid "WordPress environment"
msgstr "Ambiente do WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:42
msgid "Copy for support"
msgstr "Copiar para suporte"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Entendendo o relatório de status"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2212
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2772
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "Não foi possível excluir o atributo"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1450
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1495
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Excluir permanentemente esta nota de pedido"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Catálogo e pesquisa"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:620
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Qual moeda é usada no catálogo e em qual moeda as formas de pagamento irão receber."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:420
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL do autor do tema ascendente."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:414
msgid "Parent theme version."
msgstr "Versão do tema ascendente."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:408
msgid "Parent theme name."
msgstr "Nome do tema ascendente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:789
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "A URL dos desenvolvedores do tema ascendente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "A versão instalada do tema ascendente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:771
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "O nome do tema ascendente."

#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:763
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Recomendamos você utilizar um tema filho no caso de você estiver personalizando o WooCommerce em um tema ascendente. Veja <a href=\"%s\" target=\"_blank\">como criar um tema filho</a>"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:350
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:348
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:356
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Falha ao atualizar cupom"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:207
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Cupons podem ser aplicados no carrinho e na página de finalização de compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:211
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calcular cupom de descontos sequencialmente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:215
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Ao aplicar vários cupons, aplique o primeiro para o preço total, o segundo para o preço com desconto e assim por diante."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:131
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forçar finalização segura"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:142
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Forçar HTTP ao sair da finalização"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:64
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Essas páginas precisam ser informadas para que o WooCommerce saiba para onde enviar os usuários para finalizar a compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:107
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Se você definir uma página de \"Termos de uso\" o cliente será perguntado se ele aceita os termos antes de finalizar a compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:163
#: includes/wc-account-functions.php:273 templates/checkout/thankyou.php:33
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "O texto que aparece no rodapé dos e-mails enviados pelo WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:123
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Esta opção permite que você limite para quais países deseja vender."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:116
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:165
msgid "Specific Countries"
msgstr "Países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:44
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "Endereço base da loja"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:45
msgid "Geolocate"
msgstr "Geolocalização"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:46
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolocalização (com suporte para cache de página)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:311
#: includes/wc-template-functions.php:963
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Esta é uma loja de demonstração para fins de teste - As compras realizadas não são válidas."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "As opções a seguir afetam como os preços são exibidos no site."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:234
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:619
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Isto controla a posição do simbolo monetário."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:262
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Isto define o simbolo que separa a casa das milhares nos preços."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:272
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Isto define o simbolo exibido na casa decimal nos preços."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:282
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Isto define o número de casas decimais mostrado nos preços apresentados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:27
msgid "Integration"
msgstr "Integração"

#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:327
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "A página base também pode ser usada nos seus <a href=\"%s\">links permanentes de produtos</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:333
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Isto define a página base da sua loja - é o lugar onde o seu arquivo de produto estará."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:385
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:411
msgid "Show products"
msgstr "Exibir produtos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:412
msgid "Show subcategories"
msgstr "Exibir subcategorias"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:271
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:437
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Ordenação padrão (ordenação personalizada + nome)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:272
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularidade (vendas)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:274
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:440
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Ordenar por mais recentes"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:275
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:441
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Ordenar por preço (ASC)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:276
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:442
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Ordenar por preço (DESC)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:336
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Comportamento da ação de adicionar produto ao carrinho"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:337
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redirecionar ao carrinho após uma adição bem-sucedida"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:144
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Manter estoque (para pedidos não pagos) por x minutos. Quando esse limite é atingido, o pedido pendente será cancelado. Deixe em branco para desabilitar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:158
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:223
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Ocultar os produtos fora de estoque do catálogo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:279
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:280
msgid "Redirect only"
msgstr "Redirecionar apenas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287
msgid "Downloads require login"
msgstr "O download requer login"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:291
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Esta configuração não se aplica para compras de visitantes."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:297
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Conceder acesso para download do produto após o pagamento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:366
msgid "Measurements"
msgstr "Medidas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:373
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Isto controla qual unidade de peso será utilizada"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:390
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Isto controla qual unidade de tamanho será utilizada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:98
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Esconder os custos de envio até que o endereço seja digitado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Isto controla qual endereço de entrega é usado por padrão."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Enviar para todas as localidades que você vende"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:165
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Entregar para todos os países"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:166
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Enviar apenas para países específicos"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:495
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:100
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:22
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Nome amigável para identificar esta chave."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:33
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Proprietário desta chaves."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:58
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Selecione o tipo de acesso destas chaves."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:102
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
msgid "QRCode"
msgstr "QRCode"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Um código de 2 dígitos do país, por exemplo: BR. Deixe em branco para aplicar a todos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Um código de 2 dígitos do estado, por exemplo: SP. Deixe em branco para aplicar a todos. "

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Definir cidades para essa configuração. Ponto e vírgula (;) para separar múltiplos valores. Deixe em branco para aplicar em todas as cidades."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Taxa&nbsp;%"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Informe uma taxa fixa (porcentagem) de até 4 casas decimais."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:199
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:200
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "Compound"
msgstr "Composto"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Escolha se essa é ou não uma taxa composta. Taxas compostas são aplicadas acima das taxas fiscais."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Insert row"
msgstr "Inserir linha"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:41
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Remover linha(s) selecionada(s)"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:43
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:190
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Nenhuma linha selecionada"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:116
#: includes/wc-account-functions.php:235
msgid "Method"
msgstr "Método"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Nome amigável para identificar este webhook, o padrão é Webhook criado em %s."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "As opções disponíveis são &quot;Ativado&quot; (entregando), &quot;Pausado&quot;  (não esta entregando) ou &quot;Desabilitado&quot; (não esta entregando por causa de falhas na entrega)."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Selecione quando o webhook será disparado."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:646
msgid "Custom"
msgstr "Customizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL na qual o webhook será entregue."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:122
msgid "Secret"
msgstr "Segredo"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:174
msgid "Created at"
msgstr "Criado em"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182
msgid "Updated at"
msgstr "Atualizado em"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Esta opção é importante, já que afetará como você insere os preços. Alterando isso não atualizará produtos existentes."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:95
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Endereço de entrega do cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:42
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "Endereço de cobrança do cliente"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Classe fiscal de transporte com base em itens do carrinho"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Arredondamento"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:115
msgid "As a single total"
msgstr "Um único total"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:116
msgid "Itemized"
msgstr "Por item"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:165
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "Precisa de um tema? Tente o Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:488
msgid "Free"
msgstr "Grátis"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:114
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "Procurando por um tema para WooCommerce?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:118
msgid "Read all about it"
msgstr "Leia tudo sobre isto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:119
msgid "Download &amp; install"
msgstr "Baixar &amp; instalar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Atualmente não há logs para visualização."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:157
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Escolha quais países você deseja enviar ou para todas as localidades que você vende."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:105
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Defina um texto a exibir após os preços dos produtos. Pode ser, por exemplo, \"incl. taxas\" para explicar seu preço. Você também pode substituir os preços usando: {price_including_tax} ou {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Excluding tax"
msgstr "Excluindo taxa"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:82
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:94
msgid "Including tax"
msgstr "Incluindo taxa"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Arrendondar taxa sobre o subtotal, ao invés de arrendondar por cada linha."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Opcionalmente você pode controlar as classes de taxas sobre os tipos de entrega ou deixá-lo para calcular o taxas do transporte com base nos itens do carrinho."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Esta opção determina qual endereço é usado para calcular taxas."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Não, eu informarei os valores sem as taxas"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Sim, eu incluirei valores com as taxas"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:454
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1285
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1358
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1433
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1498
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1237
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1316
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1422
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1514
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID da taxa."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Escolha se esta taxa será aplicada ou não a entrega."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Escolha uma prioridade para esta taxa. Apenas 1 taxa de correspondência pode ser usada. Para definir alíquotas múltiplas para uma única área que você precisa especificar uma prioridade diferente por taxa."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Digite um nome para esta taxa."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:477
msgid "Number of decimals."
msgstr "Número de casas decimais."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Método(s) de entrega"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:33
msgid "Get system report"
msgstr "Obter relatório do sistema"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:116
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront é um intuitivo e flexível tema <strong>gratuito</strong> para WordPress que oferece uma profunda integração com WooCommerce e também para muitas das mais populares extensões voltadas para o cliente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:115
msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme."
msgstr "Recomendamos o Storefront, um tema <em>oficial</em> do WooCommerce."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109
msgid "Display tax totals"
msgstr "Exibição do total de taxas"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:100
msgid "Price display suffix"
msgstr "Sufixo exibido no preço"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:88
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Exibição dos preços no carrinho e na finalização"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:76
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Exibição dos preços na loja"

#. Translators: %s New line char.
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:72
msgid "Reduced rate%sZero rate"
msgstr "Taxa reduzida%sTaxa zero"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the default \"Standard rate\"."
msgstr "Liste abaixo classes adicionais de taxas (1 por linha). Isto é adicionado além das \"Taxas padrões\"."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Classes de taxa adicionais"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Classe de taxa de entrega"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Calcular o taxas com base em"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Preços inseridos com taxa"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:193
msgid "Save webhook"
msgstr "Salvar webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:158
msgid "Webhook actions"
msgstr "Ações do webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Indique qual ação será utilizada para disparar este webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:100
msgid "Action event"
msgstr "Evento de ação"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product deleted"
msgstr "Produto excluído"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product updated"
msgstr "Produto atualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Product created"
msgstr "Produto criado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Order deleted"
msgstr "Pedido excluído"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order updated"
msgstr "Pedido atualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Order created"
msgstr "Pedido criado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer deleted"
msgstr "Cliente excluído"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer updated"
msgstr "Cliente atualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Customer created"
msgstr "Cliente criado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Cupom excluído"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon updated"
msgstr "Cupom atualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
msgid "Coupon created"
msgstr "Cupom criado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "Dados do webhook"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:198
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Tax name"
msgstr "Nome da taxa"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:194
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "State code"
msgstr "Código do estado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:193
msgid "Country code"
msgstr "Código do país"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Código do país"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:140
msgid "Consumer secret"
msgstr "Consumer secret"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
msgid "Consumer key"
msgstr "Consumer key"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119
#: includes/class-wc-ajax.php:1821
msgid "Revoke key"
msgstr "Revogar chave"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr "Gerar uma chave de API"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "Detalhes da chave"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:69
msgid "%s rates"
msgstr "%s taxas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:62
msgid "Standard rates"
msgstr "Taxas padrões"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:61
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "Opções de taxas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:106
msgid "Shipping destination"
msgstr "Destino da entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449
msgid "Product ratings"
msgstr "Avaliações de produto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:389
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Unidades de medida"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:372
msgid "Weight unit"
msgstr "Unidade de peso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286
msgid "Access restriction"
msgstr "Restrição de acesso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:278
msgid "Force downloads"
msgstr "Forçar downloads"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:263
msgid "File download method"
msgstr "Método de download de arquivo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:230
msgid "Stock display format"
msgstr "Formato de exibição do estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:222
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Visibilidade dos produtos fora de estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:207
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Limiar de fora de estoque"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:78
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:191
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Limiar de estoque baixo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:179
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Destinatários da notificação"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:143
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Manter estoque (minutos)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135
msgid "Manage stock"
msgstr "Gerenciar estoque"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:273
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
msgid "Average rating"
msgstr "Classificação média"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:431
msgid "Default product sorting"
msgstr "Padrão de ordenação de produtos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:379
msgid "Shop page display"
msgstr "Exibir página da loja"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:325
msgid "Shop page"
msgstr "Página da loja"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:227
msgid "Currency options"
msgstr "Opções de moeda"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:322
msgid "Store notice"
msgstr "Notificação da loja"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:131
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Vender para todos os países"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Locais de venda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:142
msgid "Base color"
msgstr "Cor de base"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117
msgid "Header image"
msgstr "Imagem de cabeçalho"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109
msgid "Email template"
msgstr "Modelo do e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"De\" nome"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:72
msgid "Email sender options"
msgstr "Opções do e-mail do remetente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38
msgid "Email options"
msgstr "Opções de e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Add payment method\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página \"Finalizar compra &rarr; Adicionar método de pagamento\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:181
#: includes/class-wc-query.php:130
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:52
#: templates/myaccount/payment-methods.php:80
msgid "Add payment method"
msgstr "Adicionar método de pagamento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:173
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Order received\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para página \"Finalizar compra &rarr; Pedido recebido\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:172
#: includes/class-wc-query.php:102
msgid "Order received"
msgstr "Pedido recebido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:164
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Pay\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a pagina \"Finalizar compra &rarr; Pagar\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:156
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Ponto de extremidade das páginas de finalização de pedido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:106
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:757
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:811
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Termos e condições"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:82
msgid "Checkout page"
msgstr "Página de finalizar compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:70
msgid "Cart page"
msgstr "Página do carrinho"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:429
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Exibir \"comprador verificado\" nas avaliações de clientes"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:108
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Nosso catálogo de extensões para o WooCommerce pode ser encontrado em WooCommerce.com, acesse: <a href=\"%s\">Catalogo de extensões para o WooCommerce</a>"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:235
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Isto controla qual moeda será listada no catálogo e utilizada nos métodos de pagamento. "

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
msgid "IP address"
msgstr "Endereço de IP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Copie e cole esta informação em seu relatório quando entrar em contato com o suporte: "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:191
msgid "Enable taxes"
msgstr "Ativar taxas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:89
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Ativar a calculadora de frete na página de carrinho"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:301
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Ative esta opção para permitir acesso aos downloads nos pedidos com status \"processando\", em vez de \"concluído\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:169
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Ativar notificações de item em falta no estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:159
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Ativar notificações de baixo estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136
msgid "Enable stock management"
msgstr "Ativar gestão de estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:344
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Ativar botão para comprar utilizando AJAX nas páginas de arquivo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Ativar o uso de código de cupons"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:56
msgid "Installed payment methods are listed below and can be sorted to control their display order on the frontend."
msgstr "Os métodos de pagamento instalados estão listados abaixo e podem ser organizados para controlar a ordem de exibição na frente do site."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:158
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Os pontos de extremidade (endpoints) são anexados às URLs de páginas para executar ações específicas das páginas de finalização de compra. Devem ter um valor exclusivo. "

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:193
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Se estiver gerenciando estoque esta opção irá controlar se é possível fazer encomendas. Se ativada a quantidade de estoque pode ser menor do que 0."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:219
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
msgid "Stock status"
msgstr "Status do estoque"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:222
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1956
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1673
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla se o produto é listado na loja como \"em estoque\" ou \"não disponível\"."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:242
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Peso na forma decimal"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
#: templates/single-product/product-attributes.php:35
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:30
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:268
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:269
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:270
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:34
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "(CxLxA) Comprimento, Largura e Altura na forma decimal"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:48
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
msgid "No shipping class"
msgstr "Nenhum classe de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:58
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Classes de envio são utilizados por certos métodos de envio para agrupar produtos semelhantes."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:134
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:134
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Atributos personalizados do produto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Venda cruzada, são produtos que você promove no carrinho com base nos produtos atuais."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Digite uma nota opcional para enviar ao cliente após a compra."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28
msgid "Menu order"
msgstr "Ordem do menu"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Posição de ordenação personalizada."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Learn more"
msgstr "Aprenda mais"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "Default Form Values"
msgstr "Valores padrão do formulário"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Estes são os atributos que serão pré-selecionados na página do produto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55
msgid "Add variation"
msgstr "Adicionar variação"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Criar variações para todos os atributos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Delete all variations"
msgstr "Apagar todas as variações"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Alternar &quot;Ativado&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Alternar &quot;Baixável&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Alternar &quot;Virtual&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63
msgid "Pricing"
msgstr "Preços"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64
msgid "Set regular prices"
msgstr "Configurar preços"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Aumentar preços (valor fixo ou porcentagem)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Diminuir preços (valor fixo ou porcentagem)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Configurar datas de oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "Alternar &quot;Gerenciar estoque&quot;"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:85
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:257
msgid "Downloadable products"
msgstr "Produtos baixáveis"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:529
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:397
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134
msgid "Download limit"
msgstr "Limite de download"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:129
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:415
msgid "Download expiry"
msgstr "Validade do download"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:60
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s item"
msgstr[1] "%s itens"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:137
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir para a primeira página"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:138
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir para a página anterior"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:140
msgid "Select Page"
msgstr "Selecionar página"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:141
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:124
msgid "Current page"
msgstr "Página atual"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:148
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir para a próxima página"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:149
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir para a última página"

#. translators: %s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1224
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "O arquivo para download %s não pode ser utilizado, pois não foi encontrado no servidor."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Delete image"
msgstr "Apagar imagem"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adicionar na galeria"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Adicionar galeria de imagens do produto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Baixado %s vez"
msgstr[1] "Baixado %s vezes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:29
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID de variação:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:60
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Adicionar meta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:99
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Depois dos descontos pré taxas."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:29
#: includes/class-wc-form-handler.php:553
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:471
msgid "Item"
msgstr "Item"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:769
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97
msgid "Cost"
msgstr "Custo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32
#: templates/checkout/form-pay.php:28
msgid "Qty"
msgstr "Qtd"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:203
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:222
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Para editar este pedido altere o status do pedido de volta para \"pendente\""

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:225
#: includes/class-wc-order.php:1965
msgid "Refund"
msgstr "Reembolso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:237
msgid "Add product(s)"
msgstr "Adicionar produto(s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:238
msgid "Add fee"
msgstr "Adicionar taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:248
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:44
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:255
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Repor os itens reembolsados"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:260
msgid "Amount already refunded"
msgstr "O montante já reembolsado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:264
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total disponível para reembolso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:766
msgid "Refund amount"
msgstr "Total reembolsado"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:294
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Você precisará fazer manualmente um reembolso através do seu método de pagamento depois de utilizar isto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:307
msgid "Add products"
msgstr "Adicionar produtos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:241
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:350
msgid "Add tax"
msgstr "Adicionar taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:361
msgid "Rate name"
msgstr "Nome da taxa"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:507
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:362
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:166
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:313
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:202
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
msgid "Tax class"
msgstr "Classe de taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363
msgid "Rate code"
msgstr "Código da taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:364
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:197
msgid "Rate %"
msgstr "% da taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:386
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:701
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:130
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:144
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:152
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:168
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:176
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:184
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:40
msgid "Select terms"
msgstr "Selecionar termos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:58
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar novo"

#. translators: %s: WC_DELIMITER
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:66
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Digite algum texto ou atributo separando os valores por \"%s\"."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Choose file"
msgstr "Escolher arquivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Insert file URL"
msgstr "Inserir a URL do arquivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:55
msgid "Remove this image"
msgstr "Remover esta imagem"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:55
msgid "Upload an image"
msgstr "Subir uma imagem"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:77
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:117
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:85
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Preço da variação (obrigatório)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:131
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Cancelar agendamento"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:114
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s descontos no total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:563
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:140
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:179
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrar por cupom"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:209
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Escolher cupons&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:210
msgid "All coupons"
msgstr "Todos os cupons"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:218
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:233
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:220
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:227
msgid "No used coupons found"
msgstr "Nenhum cupom usado foi encontrado"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:276
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:327
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Nenhum cupom encontrado no período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:370
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:277
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:608
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:409
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:42
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar CSV"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:477
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Número de cupons usados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:485
msgid "Discount amount"
msgstr "Quantidade de desconto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:293
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:39
msgid "No customers found."
msgstr "Nenhuma cliente foi encontrado."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:53
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s pedido anterior vinculado"
msgstr[1] "%s pedidos anteriores vinculados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:63
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Atualizar estatísticas para %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:68
msgid "Search customers"
msgstr "Pesquisar clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:153
msgid "Refresh stats"
msgstr "Atualizar estatísticas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:165
msgid "View orders"
msgstr "Ver pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:180
msgid "Link previous orders"
msgstr "Vincular pedidos anteriores"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:211
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nome (último, primeiro)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:212
#: includes/class-wc-checkout.php:229 templates/myaccount/form-login.php:79
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:214
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
msgid "Last order"
msgstr "Último pedido"

#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s cadastros neste período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
msgid "orders"
msgstr "pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:333
msgid "customer orders"
msgstr "pedidos de clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:343
msgid "guest orders"
msgstr "pedidos de visitantes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:347
msgid "Signups"
msgstr "Cadastros"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:354
msgid "new users"
msgstr "novos usuários"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:25
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Nenhum produto com estoque baixo foi encontrado."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:25
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Nenhum produto sem estoque foi encontrado."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:216
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Selecionar categorias&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:339
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:232
msgid "All"
msgstr "Todos"

#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s vendas brutas neste período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:476
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Esta é a soma dos totais do pedido depois de qualquer reembolso incluindo entrega e taxas."

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:491
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s vendas líquidas neste período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:494
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Esta é a soma dos totais do pedido depois de qualquer reembolso excluindo entrega e taxas."

#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:509
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s pedidos feitos"

#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:519
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s itens comprados"

#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:539
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s cobrado para o transporte"

#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:548
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s no valor dos cupons usados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:690
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:528
msgid "Number of items sold"
msgstr "Número de itens vendidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:698
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:157
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211
msgid "Number of orders"
msgstr "Número de pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:736
msgid "Shipping amount"
msgstr "Valor de entrega"

#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:119
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s vendas para os itens selecionados"

#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:126
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s compras para os itens selecionados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:174
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Exibindo relatórios de:"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:206
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:186
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:271
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:323
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:367
msgid "No products found in range"
msgstr "Nenhum produto foi encontrado nesse período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:536
msgid "Sales amount"
msgstr "Quantidade de vendas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46
msgid "No products found."
msgstr "Nenhuma produto foi encontrado."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
msgid "Units in stock"
msgstr "Unidades em estoque"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:156
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:160
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Este é o total de taxas no preço final (taxas de frete + taxas de produto)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:192
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:256
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Nenhuma taxa foi encontrada nesse período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:210
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "Net profit"
msgstr "Lucro líquido"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:245
#: templates/checkout/form-pay.php:29
msgid "Totals"
msgstr "Total"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283
#: includes/wc-account-functions.php:104
#: templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logout"
msgstr "Sair"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:146
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:176
#: templates/myaccount/my-orders.php:55 templates/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:464
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s média mensal de vendas líquidas"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:451
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s média diária de vendas líquidas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:716
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Média montante de vendas líquidas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67
msgid "Set sale prices"
msgstr "Configurar preços promocionais"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Aumentar preços promocionais (valor fixo ou porcentagem)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Diminuir preços promocionais (valor fixo ou porcentagem)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:524
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:666
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:38
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129
msgid "Regular price"
msgstr "Preço"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:523
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:48
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128
msgid "Sale price"
msgstr "Preço promocional"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:141
msgid "Sale start date"
msgstr "Data de início da oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:145
msgid "Sale end date"
msgstr "Data final da oferta"

#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:121
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s cupons utilizados no total"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:116
msgid "Sold individually"
msgstr "Vender individualmente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53
msgid "Save attributes"
msgstr "Salvar atributos"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
msgid "Cross-sells"
msgstr "Venda cruzada"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:522
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:727
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:127
msgid "Purchase note"
msgstr "Nota da compra"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:346
#: includes/wc-account-functions.php:212
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Downloads restantes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:358
msgid "Access expires"
msgstr "Acesso expira em"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:392
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1230
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:158
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:440
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1187
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
msgid "Product ID."
msgstr "ID do produto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:386
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1224
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:546
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1281
msgid "Product SKU."
msgstr "REF do produto."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:527
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:694
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:358
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
#: includes/class-wc-post-types.php:169
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132
msgid "Shipping class"
msgstr "Classe de entrega"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Total de vendas menos frete e taxas."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:554
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:913
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1940
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2399
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:635
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:802
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1657
msgid "Tax class."
msgstr "Classe da taxa."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:385
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Ou, adicione o ID da taxa:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:445
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:155
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:29
#: includes/class-wc-countries.php:405 includes/class-wc-order-item-tax.php:159
#: includes/class-wc-tax.php:762
msgid "Tax"
msgstr "Taxa"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:284
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Ponto de extremidade para a ação de sair da conta. Você pode adicionar este aos seus menus através de um link personalizado: yoursite.com/?customer-logout=true"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:75
msgid "Shipping methods"
msgstr "Métodos de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:115
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65
msgid "Account creation"
msgstr "Criação de conta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:275
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Lost password\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para página \"Minha conta &rarr; Senha perdida\"."

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:297
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274
#: includes/class-wc-query.php:133
msgid "Lost password"
msgstr "Senha perdida"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:257
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Addresses\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página \"Minha conta &rarr; Editar endereço\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Edit account\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página \"Minha conta &rarr; Editar conta\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:247
msgid "Edit account"
msgstr "Editar conta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:230
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; View order\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para página \"Minha conta &rarr; Ver pedido\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:229
#: includes/class-wc-post-types.php:378
msgid "View order"
msgstr "Ver pedido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:94
msgid "My account page"
msgstr "Página minha conta"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Esta é a soma dos campos \"Total de entrega\" dos seus pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "Total shipping"
msgstr "Total de entregas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Esta é a soma do campo \"Total dos pedidos\" de seus pedidos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212
msgid "Total sales"
msgstr "Total de vendas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:160
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "Total tax"
msgstr "Total de taxas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:159
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Essa é a soma do valor do transporte de \"Linhas de taxas\" dos seus pedidos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:159
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Total de taxas de entrega"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:158
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Esta é a soma do valor das taxas de \"Linhas de taxas\" dos seus pedidos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:158
msgid "Tax amount"
msgstr "Total de taxas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:328
msgid "Top earners"
msgstr "Mais lucrativos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:276
msgid "Top freebies"
msgstr "Melhores itens gratuitos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:232
msgid "Top sellers"
msgstr "Mais vendidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:214
msgid "Product search"
msgstr "Pesquisar produto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:756
msgid "Net sales amount"
msgstr "Total de vendas líquidas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:746
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Total de vendas brutas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:337
msgid "Guest orders"
msgstr "Pedidos de visitantes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:327
msgid "Customer orders"
msgstr "Pedidos de clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Vendas para visitantes"

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:129
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176
msgid "Customer role."
msgstr "Função do cliente"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
msgid "Money spent"
msgstr "Dinheiro gasto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:281
msgid "Most discount"
msgstr "Maiores descontos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:232
msgid "Most popular"
msgstr "Mais popular"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:138
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:122
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:566
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 dias"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:137
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:121
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:565
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:52
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
msgid "This month"
msgstr "Este mês"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:564
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:141
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
msgid "Last month"
msgstr "Mês passado"

#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:510
msgid "Sold 1 item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Foi vendido 1 item nos últimos %2$d dias"
msgstr[1] "Foram vendidos %1$d itens nos últimos %2$d dias"

#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:507
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Foram vendidos %1$s itens nos últimos %2$d dias"

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:426
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:675
msgid "Variation description."
msgstr "Descrição da variação."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:261
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H) (%s)"
msgstr "Dimensões (C&times;L&times;A) (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:21
msgid "Shipping name"
msgstr "Nome do método de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:286
msgid "Payment gateway"
msgstr "Método de pagamento"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Razão do reembolso (opcional):"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee name"
msgstr "Nome da taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Cancelar acesso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Adicionar imagens à galeria do produto"

#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1293
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1788
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1372
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variação #%1$s de %2$s"

#. translators: %1$s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1215
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "O arquivo %1$s não pode ser utilizado, uma vez que não é tipo de arquivo permitido. Tipos de arquivos permitidos: %2$s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14
#: includes/class-wc-post-types.php:166
msgid "Shipping classes"
msgstr "Classes de entrega"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:697
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
msgid "Upsells"
msgstr "Aumenta vendas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Aumenta vendas, são produtos que você deseja recomendar durante a visualização de um produto. Por exemplo: Produtos mais rentáveis, com maior qualidade ou mais recomendados."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:696
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Parent"
msgstr "Produto ascendente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:297
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314
msgid "Same as parent"
msgstr "Igual ao ascendente"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:242
msgid "Order Total"
msgstr "Total do pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Ative essa opção para ativar o gerenciamento de estoque em nível de variação"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:84
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Ative esta opção caso o produto não é entregue ou não tem custos de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Ative esta opção caso será dado acesso ao download de um arquivo após a compra de um produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:201
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:419
msgid "Enable reviews"
msgstr "Ativar avaliações"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Ative para permitir que somente um item deste produto seja comprado por pedido."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1744
msgid "Offline Payments"
msgstr "Pagamentos offline"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Ativar pagamento na entrega"

#: includes/wc-product-functions.php:862
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51
msgid "Create your first product!"
msgstr "Crie o seu primeiro produto!"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:501
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Termos recalculados com sucesso"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:531
msgid "Usage tracking settings successfully reset."
msgstr "Configurações de rastreamento reiniciadas com sucesso."

#. translators: %s: callback string
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:550
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Houve um erro chamando %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:74
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Suas modificações foram salvas."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:124
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:129
msgid "Clear transients"
msgstr "Excluir transientes"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:125
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Esta ferramenta irá limpar o cache de transientes de produtos/loja."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:130
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Esta ferramenta irá limpar TODOS os transientes expirados no WordPress."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:148
msgid "Term counts"
msgstr "Contagem de termos"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:149
msgid "Recount terms"
msgstr "Recontar termos"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:150
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Essa ferramenta irá recontar os termos dos produtos - útil quando são alteradas as configurações de forma que os produtos ficam escondidos do catálogo."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:153
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:154
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Redefinir capacidades"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:110
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:217
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de exibição"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:113
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:221
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:187
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:27
#: includes/class-wc-post-types.php:303
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
msgid "Products"
msgstr "Produtos"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:114
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:222
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorias"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:223
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:432
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:233
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Upload/Adicionar imagem"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:234
msgid "Remove image"
msgstr "Remover imagem"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:150
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:260
msgid "Use image"
msgstr "Usar imagem"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:111
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL de entrega"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:69
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:500
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook criado em %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:230
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook atualizado com sucesso."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:234
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook criado com sucesso."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/class-wc-install.php:1189
msgid "Docs"
msgstr "Documentação"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:243
msgid "Thanks :)"
msgstr "Obrigado :)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:252
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Obrigado por vender com WooCommerce."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "O arquivo CSV é inválido."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "All done!"
msgstr "Tudo feito!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:258
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Antes de poder realizar o upload do arquivo de importação, você deve corrigir os seguintes erros:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Selecione um arquivo no seu computador:"

#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:277
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamanho máximo: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:286
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "ou informe o caminho para o arquivo:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:299
msgid "Upload file and import"
msgstr "Enviar arquivo e importar"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:314
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:47
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:230
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:39
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:80
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de desconto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:92
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valor total do cupom."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:117
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Data de expiração do cupom"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:140
msgid "Minimum spend"
msgstr "Gasto mínimo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:141
msgid "No minimum"
msgstr "Nenhum valor mínimo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:153
msgid "Maximum spend"
msgstr "Gasto máximo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:154
msgid "No maximum"
msgstr "Nenhum máximo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:166
msgid "Individual use only"
msgstr "Uso individual apenas"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:167
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Selecione esta caixa se o cupom não poderá ser usado em conjunto com outros cupons."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:176
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Excluir itens em oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:205
msgid "Exclude products"
msgstr "Excluir produtos"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:192
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:227
#: includes/class-wc-post-types.php:89
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product categories"
msgstr "Categorias de produto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:228
msgid "Any category"
msgstr "Qualquer categoria"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:244
msgid "Exclude categories"
msgstr "Excluir categorias"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:245
msgid "No categories"
msgstr "Nenhuma categoria"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:267
msgid "No restrictions"
msgstr "Sem restrições"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:289
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Limite de uso por cupom"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:291
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Quantas vezes esse cupom pode ser usado antes de expirar."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:307
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limitar o uso para X itens"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:309
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Número máximo de itens individuais aos quais este cupom poderá ser aplicado quando o usuário o utilizar. Deixe em branco caso queira que o cupom seja aplicado a todos os itens no carrinho."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:325
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Limite de uso por cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:360
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Já existe um cupom com esse código - os clientes usarão o último cupom criado com este código."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:54
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:268
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:85
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:365
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:87
#: includes/class-wc-countries.php:1257
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:679
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#. translators: %s: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:192
msgid "Payment via %s"
msgstr "Pagamento via %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:236
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:268
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315
msgid "Load billing address"
msgstr "Carregar endereço de cobrança"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:427
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325
msgid "No billing address set."
msgstr "Nenhum endereço de cobrança adicionado."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:612
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:613
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:391
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:174
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:186
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:195
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:204
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:213
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:103
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:70
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:91
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:136
#: includes/wc-account-functions.php:346
#: includes/wc-formatting-functions.php:1221
#: includes/wc-formatting-functions.php:1240
#: templates/emails/email-addresses.php:31
#: templates/order/order-details-customer.php:35
#: templates/order/order-details-customer.php:53
#: templates/single-product/meta.php:31
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:405
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:39
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:41
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:417
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:292
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID da transação"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:431
msgid "Load shipping address"
msgstr "Carregar endereço de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:442
msgid "No shipping address set."
msgstr "Nenhum endereço de entrega adicionado."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57
#: includes/class-wc-ajax.php:805
msgid "File %d"
msgstr "Arquivo %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
#: includes/class-wc-ajax.php:1294
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "adicionado em %1$s ás %2$s"

#. translators: %s: note author
#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: note author
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:54
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:590
#: includes/class-wc-ajax.php:1299 templates/content-widget-reviews.php:31
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:57
#: includes/class-wc-ajax.php:1302
msgid "Delete note"
msgstr "Apagar nota"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:63
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Não há nenhuma nota ainda."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:70
msgid "Add note"
msgstr "Adicionar nota"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:70
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Adicionar uma nota para sua referência ou adicionar uma nota de cliente (o usuário será notificado)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:76
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:77
msgid "Note to customer"
msgstr "Nota para o cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:336
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:393
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:23
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo de produto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:71
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Produtos baixáveis dão acesso a um arquivo mediate pagamento"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:128
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:222
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:913
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:428
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:79
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:25
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:201
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:196
#: templates/cart/cart-totals.php:55 templates/cart/cart-totals.php:56
msgid "Shipping"
msgstr "Entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
msgid "Linked Products"
msgstr "Produtos relacionados"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117
#: includes/class-wc-post-types.php:355
msgid "Variations"
msgstr "Variações"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:123
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:27
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Unidade de manutenção de estoque"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:14
msgid "Product URL"
msgstr "URL do produto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:16
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Informe o URL externo para o produto."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:24
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
msgid "Button text"
msgstr "Texto do botão"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:26
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Este texto será mostrado no botão que leva ao produto externo."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:131
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:60
msgid "The sale will end at the beginning of the set date."
msgstr "A venda irá terminar no início da data definida."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:74
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:355
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Este é o nome do arquivo de download exibido para o cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:356
msgid "File URL"
msgstr "URL do Arquivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:356
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Esta é a URL ou o caminho absoluto para o arquivo que os clientes terão acesso. URLs inseridas já devem ser codificadas."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:103
msgid "Add File"
msgstr "Adicionar Arquivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:115
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:398
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:116
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:399
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Deixe em branco para permitir downloads ilimitados."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:130
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:416
#: templates/emails/email-downloads.php:58
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/order/order-downloads.php:63
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:131
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:417
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Informe o número de dias antes do link de download expirar ou deixe em branco."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:153
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
msgid "Taxable"
msgstr "Tributável"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:154
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
msgid "Shipping only"
msgstr "Somente transporte"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:158
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Define ou não se um produto será inteiro taxado ou se apenas o custo de entrega."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:18
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:217
#: includes/wc-product-functions.php:828
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:37
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:91
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:167
msgid "Manage stock?"
msgstr "Gerenciar estoque?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:52
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Estoque disponível. Se este produto contiver variações, o valor será usado para controlar o estoque de todas as variações, a menos que você defina o estoque no nível da variação."

#: includes/wc-product-functions.php:860
msgid "Do not allow"
msgstr "Não permitir"

#: includes/wc-product-functions.php:861
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permitir, mas informar o cliente"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:178
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:71
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:500
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr " %d \\d\\e %b \\d\\e %Y \\à\\s %R:%M"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:25
#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Comprar produto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:142
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "De&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:146
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Para&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:155
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:188
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:206
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:323
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:219
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Pesquisar um produto&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Pesquisar um produto baixável&hellip;"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:483
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Funções redefinidas com sucesso"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:155
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Esta ferramenta irá redefinir as funções do administrador, dos clientes e do gerente da loja para o padrão. Utilize caso seus usuários não consigam acessar todas as páginas administrativas do WooCommerce."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:187
msgid "This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in banner again and not sending any data."
msgstr "Isto irá redefinir as configurações de rastreamento de uso, o que resultará na exibição do banner de opt-in novamente e não irá enviar mais nenhum dado."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:39
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Gerar novamente permissões de download"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:57
msgid "Sale price dates"
msgstr "Datas do preço promocional"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:351
msgid "Downloadable files"
msgstr "Arquivos para download"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:190
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Permitir encomendas?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:169
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:316
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Escolha uma classe de taxa para este produto. Classes de taxa são usadas para aplicar diferentes taxas para certos tipos de produtos."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:245
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Olá! Envie um arquivo CSV contendo as taxas que serão aplicadas em sua loja. Escolha um arquivo .csv para fazer o envio, então clique em \"Enviar arquivo e importar\"."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:521
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Taxas excluídas com sucesso"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:269
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:188
msgid "Stock qty"
msgstr "Quantidade em estoque"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:72
msgid "Grant access"
msgstr "Conceder acesso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:505
msgid "Customer provided note"
msgstr "Nota fornecida pelo cliente"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
msgid "Shipping details"
msgstr "Detalhes de entrega"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:356
#: templates/checkout/form-billing.php:33
msgid "Billing details"
msgstr "Detalhes de cobrança"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
msgid "Customer ID."
msgstr "ID do cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:327
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Quantas vezes este cupom pode ser usado por um cliente. Utilize e-mail de cobrança para os clientes não cadastrados, e ID de usuário para clientes cadastrados."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Marque esta caixa para habilitar frete grátis. Um método de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">frete grátis</a> deve estar habilitado e configurado para aceitar \"um cupom válido com frete grátis\" (veja as configurações da sessão \"Frete grátis requer\")."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:57
msgid "Usage limits"
msgstr "Limites de uso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:52
msgid "Usage restriction"
msgstr "Restrição de uso"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:229
msgid "Import tax rates"
msgstr "Importar taxas"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "View tax rates"
msgstr "Ver taxas"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:199
msgid "HTML email template"
msgstr "Modelo de HTML do e-mail"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:285
msgid "Search webhooks"
msgstr "Pesquisar webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
msgid "Add webhook"
msgstr "Adicionar webhook"

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:226
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d webhook excluído permanentemente."
msgstr[1] "%d webhooks excluídos permanentemente."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:65
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover para lixeira"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:313
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "As categorias de produtos da sua loja podem ser gerenciadas aqui. Para alterar a ordem das categorias na frente do site você pode arrastar e soltá-los. Para ver mais categorias clique em \"opções de tela\" no topo da página."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:128
msgid "Expired transients"
msgstr "Transientes expirados"

#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:427
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d linhas de transientes excluídas"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:422
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Excluídos os transientes de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1561
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:56
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:118
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Pagamento na entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:177
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Marque esta caixa se o cupom não se aplica aos itens em oferta. Cupons por item irão funcionar apenas quando o item não está em oferta. Cupons por carrinho irão funcionar apenas quando não houver itens em oferta no carrinho."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:343
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Os termos dos atributos podem ser atribuídos aos produtos e variações.<br/><br/><b>Nota</b>: Excluir um termo irá removê-lo de todos os produtos e variações aos quais ele foi atribuído. Recriá-lo não irá automaticamente atribuí-lo aos produtos."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:64
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Produtos virtuais não são tangíveis, portanto, não são enviados."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:506
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Nota do cliente sobre o pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2276
msgid "Next step"
msgstr "Próximo passo"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:218
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "Você não tem permissões para editar Webhooks"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:176
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Excluir taxas do WooCommerce"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:142
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Este campo permite que você defina o valor mínimo necessário para utilizar o cupom."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Este campo permite definir o valor máximo permitido quando estiver usando o cupom."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:56
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "Você não tem permissões para atualizar Webhooks"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:408
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:130
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "O arquivo não existe, tente novamente."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:241
msgid "Order Date"
msgstr "Data do pedido"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76
msgid "Order Status"
msgstr "Status do pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:104
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Permitir frete grátis"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Ativar gerenciamento de estoque a nível de produto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:69
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "REF refere-se a Unidade de Manutenção de Estoque (ou SKU), uma identificação exclusiva para cada produto distinto ou serviço que possa ser adquirido."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "Este o conteúdo principal do seu produto. Aqui você deve descrever o seu produto com detalhes."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Escolha um tipo para este produto. Simples é adequado para a maioria dos bens físicos e serviços (recomendamos a criação de um produto simples por agora) ."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Variações são para produtos mais complexos como camisas com vários tamanhos."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Grupos de produtos são para agrupar vários produtos simples dentro de um."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "E finalmente, produtos externos que são ligados a sites externos."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "Marque a caixa \"Virtual\" caso este item não seja físico, como por exemplo um serviço que não vai precisar ser entregue."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "Se comprando este produto é permitido ao cliente acesso para baixar arquivos. por exemplo softwares, marque esta caixa"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:140
msgid "Prices"
msgstr "Preços"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "Adicione aqui um resumo para o seu produto. Isto aparece na página do produto de baixo do nome do produto."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorias de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "Opcionalmente atribua categorias para o seu produto para tornar mais simples a navegação e a busca em sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "Quando você terminar de editar o seu produto, clique no botão \"Publicar\" para tornar visível o produto em sua loja."

#. translators: %s: Product view URL.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:122
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produto atualizado. <a href=\"%s\">Ver produto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo customizado atualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado excluído."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:125
msgid "Product updated."
msgstr "Produto atualizado."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produto publicado. <a href=\"%s\">Ver produto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129
msgid "Product saved."
msgstr "Produto salvo."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:173
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:168
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:177
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:185
#: includes/class-wc-webhook.php:402
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y @ H:i"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:143
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148
msgid "Order updated."
msgstr "Pedido atualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
msgid "Order saved."
msgstr "Pedido salvo."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150
msgid "Order submitted."
msgstr "Pedido enviado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156
msgid "Order draft updated."
msgstr "Rascunho de pedido atualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167
msgid "Coupon updated."
msgstr "Cupom atualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168
msgid "Coupon saved."
msgstr "Cupom salvo."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Cupom enviado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:175
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Rascunho de cupom atualizado."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:191
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s produto atualizado."
msgstr[1] "%s produtos atualizados."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:193
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s produto não atualizado, alguém esta editando."
msgstr[1] "%s produtos não atualizados, alguém esta editando."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:195
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s produto excluído permanentemente."
msgstr[1] "%s produtos excluídos permanentemente."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:197
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s produto movido para a lixeira."
msgstr[1] "%s produtos movidos para a lixeira."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s produto restaurado da lixeira."
msgstr[1] "%s produtos restaurados da lixeira."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:204
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s pedido atualizado."
msgstr[1] "%s pedidos atualizados."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s pedido não atualizado, alguém esta editando."
msgstr[1] "%s pedidos não atualizados, alguém esta editando."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:208
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s pedido excluído permanentemente."
msgstr[1] "%s pedidos excluídos permanentemente."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:210
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s pedido movido para a lixeira."
msgstr[1] "%s pedidos movidos para a lixeira."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:212
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s pedido restaurado da lixeira."
msgstr[1] "%s pedidos restaurados da lixeira."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:217
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s cupom atualizado."
msgstr[1] "%s cupons atualizados."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:219
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s cupom não atualizado, alguém esta editando."
msgstr[1] "%s cupons não atualizados, alguém esta editando."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:221
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s cupom excluído permanentemente."
msgstr[1] "%s cupons excluídos permanentemente."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:223
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s cupom movido para a lixeira."
msgstr[1] "%s cupons movidos para a lixeira."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:225
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s cupom restaurado da lixeira."
msgstr[1] "%s cupons restaurados da lixeira."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:360
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:107
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:497
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:656
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:111
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:102
msgid "SKU"
msgstr "REF"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:509
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:115
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
msgid "Stock"
msgstr "Estoque"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:664
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:118
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:31
#: templates/cart/cart.php:94 templates/emails/email-order-details.php:46
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:525
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:201
#: includes/class-wc-post-types.php:87
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:115
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:122
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:367
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:235
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:604
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:406
#: includes/wc-account-functions.php:191
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: templates/myaccount/my-orders.php:14
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Tipo de cupom"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:90
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:726
msgid "Coupon amount"
msgstr "Valor do cupom"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "ID do produto"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Uso / Limite"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Data de validade"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:347
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:116
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: includes/wc-account-functions.php:192 templates/myaccount/my-orders.php:15
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:346
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:217
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:286
#: includes/wc-account-functions.php:190 templates/myaccount/my-orders.php:13
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:118
msgid "Ship to"
msgstr "Enviar para"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:348
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:119
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:446
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:192
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:183
#: includes/wc-account-functions.php:193 templates/cart/cart-totals.php:92
#: templates/cart/cart-totals.php:93 templates/cart/cart.php:33
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/review-order.php:27
#: templates/checkout/review-order.php:106 templates/myaccount/my-orders.php:16
#: templates/order/order-details.php:46
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
#: includes/wc-account-functions.php:194
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:357
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:85
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:353
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81
msgid "Downloadable"
msgstr "Baixável/Download"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:249
msgid "Toggle featured"
msgstr "Alternar destaque"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:251
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:260
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:297
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:253
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:261
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
msgid "No"
msgstr "Não"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:179
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
#: includes/wc-account-functions.php:277
msgid "View"
msgstr "Visualizar"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:210
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d notas"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:303
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
msgid "Guest"
msgstr "Visitante"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:275
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:549
msgid "Processing"
msgstr "Processando"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:283
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:181
msgid "Complete"
msgstr "Concluído"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:658
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Status do pedido alterado por edição em massa:"

#: includes/wc-product-functions.php:535
msgid "Grouped product"
msgstr "Grupo de produto"

#: includes/wc-product-functions.php:536
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Produto externo/afiliado"

#: includes/wc-product-functions.php:537
msgid "Variable product"
msgstr "Produto variável"

#: includes/wc-product-functions.php:534
msgid "Simple product"
msgstr "Produto simples"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:201
msgid "Show all types"
msgstr "Exibir todos os tipos"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:686
msgid "Product name"
msgstr "Nome do produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:689 templates/cart/cart.php:136
#: templates/checkout/form-coupon.php:34
msgid "Coupon code"
msgstr "Código do cupom"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:703
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descrição (opcional)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:700
#: includes/wc-product-functions.php:773
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:740
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilidade no catálogo:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:769
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:770
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:247
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:295
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: includes/wc-account-functions.php:281
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:45
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:95
#: includes/class-wc-countries.php:627 includes/class-wc-form-handler.php:235
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:27
msgid "First name"
msgstr "Nome"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:99
#: includes/class-wc-countries.php:634 includes/class-wc-form-handler.php:236
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:31
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:53
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:113
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:103
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:65
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:435
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:64
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:115
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:82
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:196
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
#: templates/cart/shipping-calculator.php:76
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: includes/class-wc-countries.php:764 includes/class-wc-countries.php:1015
#: includes/class-wc-countries.php:1025 includes/class-wc-countries.php:1161
msgid "Postcode"
msgstr "CEP"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:73
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:133
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:588
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:613
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:421
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:72
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:123
#: includes/class-wc-countries.php:649
msgid "Country"
msgstr "País"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:360
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:213
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:265
#: templates/single-product-reviews.php:79
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:220
#: includes/class-wc-post-types.php:371
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:75 includes/class-wc-query.php:109
#: includes/wc-account-functions.php:99
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50
msgid "Sales by date"
msgstr "Vendas por data"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56
msgid "Sales by product"
msgstr "Vendas por produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62
msgid "Sales by category"
msgstr "Vendas por categoria"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68
msgid "Coupons by date"
msgstr "Cupons por data"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102
msgid "Low in stock"
msgstr "Estoque baixo"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:79
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Suas configurações foram salvas."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:139
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "As alterações feitas serão perdidas se você sair desta página."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:522
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "As configurações deste tamanho de imagem estão desativados, pois seus valores estão sendo substituídas por um filtro."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:565
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Selecione uma página&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:613
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Escolha os países&hellip;"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:326
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:621
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:56
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar todos"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:621
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:57
msgid "Select none"
msgstr "Selecione nenhum"

#: includes/class-wc-privacy.php:112
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:237
msgid "Ready!"
msgstr "Pronto!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:313
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; Assistente de configuração"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1045
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1762
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1922
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:101
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:332
msgid "Skip this step"
msgstr "Pular esta etapa"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:459
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:462
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Escolha uma moeda&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:252
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:253
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:254
msgid "Left with space"
msgstr "Esquerda com espaço"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255
msgid "Right with space"
msgstr "Direita com espaço"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:381
msgid "g"
msgstr "g"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:382
msgid "lbs"
msgstr "lbs"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:383
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:237
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397
msgid "m"
msgstr "m"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:398
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:399
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:400
msgid "in"
msgstr "in"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:401
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:440
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:442
#: includes/class-wc-countries.php:767 includes/class-wc-countries.php:1020
#: includes/class-wc-countries.php:1156
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: includes/class-wc-install.php:410
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Loja"

#: includes/class-wc-install.php:415
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"

#: includes/class-wc-install.php:420
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:312
msgid "Billing"
msgstr "Cobrança"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1416
msgid "PayPal email address"
msgstr "E-mail do PayPal"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134
msgid "Taxes by date"
msgstr "Taxas por data"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128
msgid "Taxes by code"
msgstr "Taxas por código"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125
msgid "Taxes"
msgstr "Taxas"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:526
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:693
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:137
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:76
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127
#: includes/wc-template-functions.php:2536
#: templates/cart/shipping-calculator.php:31
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Selecione um país&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:588
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:421
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Escolha um país&hellip;"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:471
msgid "Decimal separator."
msgstr "Separador decimal."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:465
msgid "Thousand separator."
msgstr "Separador de milhar."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:459
msgid "Currency position."
msgstr "Posição da moeda."

#: includes/class-wc-install.php:425
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
msgid "Let's go!"
msgstr "Vamos lá!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:63
msgid "Page setup"
msgstr "Página de instalação"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:534
msgid "Hard crop?"
msgstr "Forçar recorte?"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
msgid "Customer list"
msgstr "Lista de clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Clientes x visitantes"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
msgid "State / County or state code"
msgstr "Estado"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:92
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:206
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:63
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:204
msgid "Delete permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"

#: includes/class-wc-checkout.php:215
msgid "Order notes"
msgstr "Notas do pedido"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Rascunho de produto atualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Ver produto</a>"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Produto cadastrado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Ver produto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:204
msgid "Publish your product!"
msgstr "Publique o seu produto!"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:168
msgid "Product images"
msgstr "Imagens do produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:108
msgid "Virtual products"
msgstr "Produtos virtuais"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:89
msgid "Choose product type"
msgstr "Escolha o tipo de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:73
msgid "Product description"
msgstr "Descrição do produto"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:205
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:290
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:301
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Next you need to give your product a price."
msgstr "Agora você precisar dar um preço ao seu produto."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:330
msgid "Not right now"
msgstr "Agora não"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:207
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "Além de %d outra nota"
msgstr[1] "Além de %d outras notas"

#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Produto programado para: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Ver produto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find."
msgstr "Você pode opcionalmente adicionar \"tags\" para o seu produto aqui. Tags são um método de rotular seus produtos para torná-los mais fáceis de serem encontrados por seus clientes."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "Suba ou atribua aqui uma imagem para o seu produto. Esta imagem será exibida no catálogo da sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114
msgid "Most stocked"
msgstr "Estoque alto"

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:698
msgid "%d order status changed."
msgid_plural "%d order statuses changed."
msgstr[0] "%d status de pedido alterado."
msgstr[1] "%d status de pedidos alterados."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:420
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Onde está baseada a sua loja?"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:503
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:662
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:118
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:360
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:204
#: includes/wc-template-functions.php:1648
#: templates/single-product/tabs/description.php:25
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:32
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

#. translators: %s: API key ID.
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: %d: product ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:74
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "Ver/Editar"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:109
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:202
msgid "Revoke"
msgstr "Revogar"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:65
#: includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "Ler"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:163
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:66
#: includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "Escrever"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
#: includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "Ler/Escrever"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:188
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:100
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#. #-#-#-#-#  woocommerce-code.pot (WooCommerce 3.5.1)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:84
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:59
#: includes/admin/class-wc-admin.php:242
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:448
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:591
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1338
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:22
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
#: includes/class-wc-order.php:1632 includes/class-wc-order.php:1633
#: includes/class-wc-privacy.php:31
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:36
#: includes/wc-order-functions.php:915
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:230
msgid "Enter a value"
msgstr "Informe um valor"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:231
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Order no menu de variações (determina a posição na lista de variações)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:232
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Entre com um valor (fixo ou %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:233
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir todas as variações? Isso não poderá ser desfeito."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:234
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Último aviso, você tem certeza?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:235
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:148
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:258
msgid "Choose an image"
msgstr "Escolher uma imagem"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:236
msgid "Set variation image"
msgstr "Configurar imagem da variação"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:237
msgid "variation added"
msgstr "variação adicionada"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:238
msgid "variations added"
msgstr "variações adicionadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:239
msgid "No variations added"
msgstr "Variações não adicionadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:240
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover essa variação?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:241
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Data inicial da oferta (no formato YYYY-MM-DD ou deixe em branco)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:242
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Data de termino da oferta (no formato YYYY-MM-DD ou deixe em branco)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:243
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Salvar alterações antes de mudar de página?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:244
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% variação"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:245
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variações"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:415
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:67
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:566
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Selecione uma opção&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:290
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Você esta certo que deseja proceder com este reembolso? Esta operação não pode ser desfeita."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:291
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Você esta certo que deseja excluir este reembolso? Esta operação não pode ser desfeita."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:292
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Você esta certo que deseja excluir esta coluna de taxa? Esta operação não pode ser desfeita."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:293
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Remover este item meta?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:294
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Remover esse atributo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:295
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:187
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:254
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:289
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:317
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:498
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:657
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:108
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:74
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:355
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:732
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:103
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:296
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:16
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:297
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
msgid "Click to toggle"
msgstr "Clique para alterar"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:298
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:29
msgid "Value(s)"
msgstr "Valor(es)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Digite algo ou atributos usando pipe (|) como separador."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:74
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visível na página de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:80
msgid "Used for variations"
msgstr "Usado para variações"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Informe um nome para o novo atributo:"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Copiar Informações de faturamento para o endereço de entrega? Isto irá remover todas as informações de endereço de entrega existentes atualmente."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Carregar informações de pagamento do cliente? Isto irá remover qualquer informação de pagamento existente."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Carregar informações de entrega do cliente? Isto irá remover qualquer informação de entrega existente."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:307
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:747
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:121
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:159
msgid "Featured"
msgstr "Destaque"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311
msgid "No customer selected"
msgstr "Nenhum cliente selecionado"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:335
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Não foi possível permitir acesso - este usuário pode já ter permissões para este arquivo ou ainda não definiu um e-mail de cobrança. Certifique-se que o e-mail de cobrança esteja definido e que o pedido tenha sido salvo."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:336
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Tem certeza de que quer revogar o acesso a este download?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:138
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Atributos atualizados com sucesso"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:173
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Erro: o ID do atributo não existe"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:389
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nome do atributo (mostrado no site)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:196
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:290
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:393
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:359
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:292
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:415
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:496
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:655
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:101
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:249
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:437
msgid "Default sort order"
msgstr "Ordem de classificação padrão"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:253
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:326
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:439
msgid "Custom ordering"
msgstr "Ordenação personalizada"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:255
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:320
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:441
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nome (numérico)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:256
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:323
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:442
msgid "Term ID"
msgstr "ID do termo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:258
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:444
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Determina a ordem que os termos aparecem nas páginas de produto de loja. Se estiver usando a ordenação personalizada, você pode arrastar e soltar os termos neste atributo."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:264
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:180
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74
#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:61
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:717
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:294
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:295
msgid "Terms"
msgstr "Termos"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:307
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:190
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:123
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: includes/wc-account-functions.php:351
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:361
msgid "Configure terms"
msgstr "Configurar termos"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:369
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Não existem atributos definidos."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:460
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este atributo?"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:176
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> pendente"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> pendentes"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:307
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:752
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:406
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:313
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:429
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:159
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:123
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/class-wc-post-types.php:309 includes/class-wc-post-types.php:375
#: includes/class-wc-post-types.php:440
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
#: templates/myaccount/my-address.php:53
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:187
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> em espera"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> em espera"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:247
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s produto</strong> com estoque baixo"
msgstr[1] "<strong>%s produtos</strong> com estoque baixo"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:258
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s produto</strong> sem estoque"
msgstr[1] "<strong>%s produtos</strong> sem estoque"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:310
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Este produto ainda não recebeu avaliações."

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:66
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Duplicar este produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copiar para rascunho"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:103
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Não foi informado um produto para ser duplicado!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1408
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal padrão"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:24
msgid "Simplify Commerce"
msgstr "Simplify Commerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:776
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106
msgid "Free Shipping"
msgstr "Frete grátis"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:69
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"

#: includes/class-wc-post-types.php:435
msgid "Coupons"
msgstr "Cupons"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Antes de pedir por ajuda, nós recomentando checar o status do seu sistema e identificar possíveis problemas com a sua configuração."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Education"
msgstr "Educação"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "Encontrou um problema?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Reportar um bug"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:98
msgid "For more information:"
msgstr "Para mais informações:"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:99
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Sobre o WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:79
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604
#: includes/class-wc-install.php:1173
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:363
msgid "Visit Store"
msgstr "Visitar loja"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Nota: As permissões para os itens do pedido serão concedidas automaticamente quando o status do pedido estiverem como processando/concluído."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:139
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:174
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:412
#: templates/single-product-reviews.php:36
msgid "Reviews"
msgstr "Avaliações"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48
msgid "Product category base"
msgstr "Base da categoria de produtos"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:62
msgid "Product attribute base"
msgstr "Base de atributos de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:112
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:220
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:61
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:443
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:215
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173
#: includes/class-wc-emails.php:408 includes/class-wc-post-types.php:304
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:338
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:106
#: includes/wc-account-functions.php:211 templates/cart/cart.php:30
#: templates/cart/cart.php:74 templates/checkout/form-pay.php:27
#: templates/checkout/review-order.php:26
#: templates/emails/email-order-details.php:44
#: templates/order/order-details.php:45
msgid "Product"
msgstr "Produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:123
msgid "Shop base"
msgstr "Loja base"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:127
msgid "Shop base with category"
msgstr "Loja base com categoria"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "Dê aqui um novo nome ao seu produto. Este é um campo obrigatório e será o que seus clientes irão ver em sua loja."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:265
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/wc-formatting-functions.php:1147
#: includes/wc-product-functions.php:846
msgid "In stock"
msgstr "Em estoque"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1968
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:267
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/wc-product-functions.php:847
msgid "Out of stock"
msgstr "Fora de estoque"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-cart-fees.php:80 includes/class-wc-order-item-fee.php:211
msgid "Fee"
msgstr "Taxa"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:164
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:567
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:302
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Nenhuma combinação foi encontrada"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:165
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:568
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "O carregando falhou"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:170
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Você pode apenas selecionar 1 item"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:171
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:574
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Você pode apenas selecionar %qty% itens"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:172
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:575
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Carregando mais resultados&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:173
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:576
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Procurando&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:172
#: includes/class-wc-post-types.php:383
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:76
#: includes/wc-core-functions.php:1831 includes/wc-update-functions.php:57
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categoria-produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:198
#: includes/wc-core-functions.php:1830 includes/wc-update-functions.php:67
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:205
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "loja"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:107
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "produto"

#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Forças Armadas (AE)"

#: i18n/states/US.php:67
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Forças Armadas (AP)"

#: i18n/countries.php:18
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: i18n/countries.php:177
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Comunidade das Ilhas Marianas Setentrionais"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Cabo Oriental"

#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Free State"
msgstr "Estado Livre"

#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "Northern Cape"
msgstr "Cabo Norte"

#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "North West"
msgstr "Noroeste"

#: i18n/states/ZA.php:22
msgid "Western Cape"
msgstr "Cabo Ocidental"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:206
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
msgid "Backordered"
msgstr "Encomendado"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1731
#: includes/class-wc-cart.php:1388 includes/class-wc-product-grouped.php:120
msgid "Free!"
msgstr "Grátis!"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1760
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1775
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:141
msgid "Discount:"
msgstr "Desconto:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1790
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:153
msgid "Shipping:"
msgstr "Frete:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1851
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:144
#: templates/checkout/order-receipt.php:34 templates/checkout/thankyou.php:63
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
#: includes/wc-template-functions.php:3080
msgid "Download %d"
msgstr "Baixar %d"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Validade (MM/AA)"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / AA"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1792
#: includes/class-wc-product-simple.php:53
msgid "Add to cart"
msgstr "Comprar"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1801
#: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-simple.php:53
#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Read more"
msgstr "Leia mais"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1154
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Apenas %s em estoque"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1164
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(pode ser encomendado)"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1159
msgid "%s in stock"
msgstr "%s em estoque"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1970 templates/cart/cart.php:89
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponível por encomenda"

#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: rating
#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/class-wc-embed.php:130 includes/wc-template-functions.php:3186
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:102
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Avaliação %s de 5"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:168
#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:134
#: includes/class-wc-order.php:842 includes/class-wc-order.php:852
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/wc-template-functions.php:3201
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "A partir de:"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:346
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:109
#: includes/class-wc-emails.php:410
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
#: includes/wc-account-functions.php:214
#: includes/wc-template-functions.php:3080
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:354
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Status do pedido alterado de %1$s para %2$s."

#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:229
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Tem a certeza que pretende ligar todas as variações? Isto irá criar uma nova variação para cada possível combinação de atributos (máximo de %d por vez)."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:114
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importe as <strong>taxas</strong> para sua loja com um arquivo csv."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:337
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Você não pode adicionar duas vezes as mesma taxa!"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:85
#: includes/wc-core-functions.php:1832 includes/wc-update-functions.php:58
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "produto-tag"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55
msgid "Product tag base"
msgstr "Tag base de produtos"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Custom base"
msgstr "Base personalizada"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135
msgid "Coupon data"
msgstr "Dados do cupom"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:131
msgid "%s actions"
msgstr "Ações do %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Permissões de produto baixáveis"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "%s notes"
msgstr "Notas do %s"

#. translators: %s: number
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:107
msgid "%s items"
msgstr "Itens do %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:127
msgid "%s data"
msgstr "Dados do %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:122
msgid "Product gallery"
msgstr "Galeria de imagens do produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14
msgid "Product data"
msgstr "Dados do produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:156
msgid "Product short description"
msgstr "Breve descrição sobre o produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:329
msgid "Add to menu"
msgstr "Adicionar ao menu"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:281
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "Ponto de extremidade do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:79
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Configurações do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:71
msgid "Sales reports"
msgstr "Relatórios de venda"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:114
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "Taxas do WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:103
msgid "Official extensions"
msgstr "Extensões oficiais"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:101
msgid "Github project"
msgstr "Projeto no Github"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:100
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Projeto no WordPress.org"

#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Caso você encontre algum erro no código do WooCommerce você pode criar um ticket no <a href=\"%1$s\">fórum do Github</a>. Assegure-se de ler o <a href=\"%2$s\">guia de contribuição</a> antes de reportar qualquer coisa. Seja o mais descritivo possível e inclua seu <a href=\"%3$s\">relatório de status do sistema</a>."

#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Se você precisar de ajuda para compreender, usar ou estender o WooCommerce, <a href=\"%s\">leia nossa documentação</a>. Você vai encontrar todos os tipos de recursos, incluindo snippets, tutoriais e muito mais."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:31
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
msgid "Local pickup"
msgstr "Retirar no local"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:126
msgid "Local delivery"
msgstr "Entrega local"

#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:114
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Falha ao tentar criar o produto, não foi possível encontrar o produto original: %s"

#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:138
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s mais vendido neste mês (vendido %2$d)"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123
msgid "WooCommerce status"
msgstr "Status do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:42
msgid "WooCommerce recent reviews"
msgstr "WooCommerce - Avaliações recentes"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:449
msgid "Add attribute"
msgstr "Adicionar atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:381
msgid "Add new attribute"
msgstr "Adicionar novo atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:169
msgid "Edit attribute"
msgstr "Editar atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:111
msgid "Search key"
msgstr "Pesquisar chave"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:98
msgid "Add key"
msgstr "Adicionar chave"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "Revogar chave de API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "Chave de API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:89
msgid "Last access"
msgstr "Último acesso"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:81
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Consumer key termina com"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61
msgid "Card code"
msgstr "Código do cartão"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:307
msgid "Card number"
msgstr "Número do cartão"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:389
#: includes/class-wc-order.php:1948 templates/checkout/order-receipt.php:39
#: templates/checkout/thankyou.php:69
msgid "Payment method:"
msgstr "Método de pagamento:"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:102
msgid "Official theme"
msgstr "Tema oficial"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:135
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Insira uma base customizada para ser utilizada. A base deve ser configurada, caso contrário o WordPress irá utilizar uma base padrão."

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1994
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2552
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:571
#: includes/wc-attribute-functions.php:455
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "O slug \"%s\" já está em uso. Escolha outro."

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1992
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2550
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:569
#: includes/wc-attribute-functions.php:452
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "O slug \"%s\" não é permitido porque é um termo reservado. Escolha outro."

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1990
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2548
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:567
#: includes/wc-attribute-functions.php:449
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "O slug \"%s\" muito longo (máximo: 28 caracteres). Diminua."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:289
msgid "Please select some items."
msgstr "Selecione alguns itens."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:168
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Informe um valor menor do que o preço original."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:167
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Informe o código do país usando duas letras maiúsculas."

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:166
msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Digite no formato monetário decimal (%s), sem os separadores de milhar ou o símbolo da moeda."

#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:164
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr " Digite no formato decimal (%s), sem os separadores de milhar."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:120
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:169
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:572
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Exclua %qty% caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:168
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:571
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Exclua 1 caracter"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:167
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:570
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Digite %qty% ou mais caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:166
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:569
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Digite 1 ou mais caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:209
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:401
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Ative isto se você quiser que este atributo tenha arquivos de produto na sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:399
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Ativar arquivos?"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:135
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:287
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:306
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:322
#: includes/emails/class-wc-email.php:826
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Ação malsucedida. Atualize a página e tente novamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:200
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:395
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Slug/referencia exclusiva para o atributo, precisa ter no máximo 28 dígitos."

#: i18n/states/PH.php:18
msgid "Albay"
msgstr "Albay"

#: i18n/states/PH.php:19
msgid "Antique"
msgstr "Antique"

#: i18n/states/PH.php:20
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: i18n/states/PH.php:21
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"

#: i18n/states/PH.php:22
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"

#: i18n/states/PH.php:23
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"

#: i18n/states/PH.php:24
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"

#: i18n/states/PH.php:25
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"

#: i18n/states/PH.php:26
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"

#: i18n/states/PH.php:27
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"

#: i18n/states/PH.php:28
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"

#: i18n/states/PH.php:29
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"

#: i18n/states/PH.php:30
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"

#: i18n/states/PH.php:31
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"

#: i18n/states/PH.php:32
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"

#: i18n/states/PH.php:33
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"

#: i18n/states/PH.php:34
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"

#: i18n/states/PH.php:35
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"

#: i18n/states/PH.php:36
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: i18n/states/PH.php:37
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#: i18n/states/PH.php:38
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"

#: i18n/states/PH.php:39
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"

#: i18n/states/PH.php:40
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"

#: i18n/states/PH.php:41
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"

#: i18n/states/PH.php:42
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"

#: i18n/states/PH.php:43
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: i18n/states/PH.php:44
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: i18n/states/PH.php:45
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"

#: i18n/states/PH.php:46
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"

#: i18n/states/PH.php:47
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: i18n/states/PH.php:48
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: i18n/states/PH.php:49
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"

#: i18n/states/PH.php:50
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"

#: i18n/states/PH.php:51
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"

#: i18n/states/PH.php:52
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"

#: i18n/states/PH.php:53
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"

#: i18n/states/PH.php:54
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#: i18n/states/PH.php:55
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"

#: i18n/states/PH.php:56
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"

#: i18n/states/PH.php:57
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"

#: i18n/states/PH.php:58
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: i18n/states/PH.php:59
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: i18n/states/PH.php:60
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: i18n/states/PH.php:61
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: i18n/states/PH.php:62
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: i18n/states/PH.php:63
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: i18n/states/PH.php:64
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"

#: i18n/states/PH.php:65
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: i18n/states/PH.php:66
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: i18n/states/PH.php:67
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"

#: i18n/states/PH.php:68
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: i18n/states/PH.php:69
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"

#: i18n/states/PH.php:70
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"

#: i18n/states/PH.php:71
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"

#: i18n/states/PH.php:72
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: i18n/states/PH.php:73
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: i18n/states/PH.php:74
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: i18n/states/PH.php:75
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: i18n/states/PH.php:76
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: i18n/states/PH.php:77
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"

#: i18n/states/PH.php:78
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"

#: i18n/states/PH.php:79
msgid "Samar"
msgstr "Samar"

#: i18n/states/PH.php:80
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: i18n/states/PH.php:81
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: i18n/states/PH.php:82
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#: i18n/states/PH.php:83
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"

#: i18n/states/PH.php:84
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"

#: i18n/states/PH.php:85
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"

#: i18n/states/PH.php:86
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"

#: i18n/states/PH.php:87
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"

#: i18n/states/PH.php:88
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"

#: i18n/states/PH.php:89
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: i18n/states/PH.php:90
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: i18n/states/PH.php:91
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: i18n/states/PH.php:92
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"

#: i18n/states/PH.php:93
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"

#: i18n/states/PH.php:94
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: i18n/states/PH.php:95
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"

#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr "Ad&#305;yaman"

#: i18n/states/TR.php:16
msgid "Afyon"
msgstr "Afyonkarahisar"

#: i18n/states/TR.php:17
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr "A&#287;r&#305;"

#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Ankara"
msgstr "Ancara"

#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Antalya"
msgstr "Antália"

#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr "Ayd&#305;n"

#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr "Bal&#305;kesir"

#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bing&#246;l"
msgstr "Bing&#246;l"

#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: i18n/states/TR.php:29
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: i18n/states/TR.php:30
msgid "&#199;anakkale"
msgstr "&#199;anakkale"

#: i18n/states/TR.php:31
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr "&#199;ank&#305;r&#305;"

#: i18n/states/TR.php:32
msgid "&#199;orum"
msgstr "&#199;orum"

#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr "Diyarbak&#305;r"

#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr "Elaz&#305;&#287;"

#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr "Eski&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: i18n/states/TR.php:41
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: i18n/states/TR.php:42
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr "G&#252;m&#252;&#351;hane"

#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkâri"

#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: i18n/states/TR.php:45
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: i18n/states/TR.php:46
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr "Mersin"

#: i18n/states/TR.php:47
msgid "&#304;stanbul"
msgstr "Istambul"

#: i18n/states/TR.php:48
msgid "&#304;zmir"
msgstr "Esmirna"

#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: i18n/states/TR.php:51
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: i18n/states/TR.php:52
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr "Kırklareli"

#: i18n/states/TR.php:53
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr "K&#305;r&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: i18n/states/TR.php:55
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: i18n/states/TR.php:56
msgid "K&#252;tahya"
msgstr "K&#252;tahya"

#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr "Kahramanmara&#351;"

#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Mu&#287;la"
msgstr "Mu&#287;la"

#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Mu&#351;"
msgstr "Mu&#351;"

#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr "Nev&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Ni&#287;de"
msgstr "Ni&#287;de"

#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr "Tekirda&#287;"

#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: i18n/states/TR.php:75
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: i18n/states/TR.php:76
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr "&#350;anl&#305;urfa"

#: i18n/states/TR.php:77
msgid "U&#351;ak"
msgstr "U&#351;ak"

#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: i18n/states/TR.php:83
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: i18n/states/TR.php:84
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr "K&#305;r&#305;kkale"

#: i18n/states/TR.php:85
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: i18n/states/TR.php:86
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr "&#350;&#305;rnak"

#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Bart&#305;n"
msgstr "Bartın"

#: i18n/states/TR.php:88
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: i18n/states/TR.php:89
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr "I&#287;d&#305;r"

#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Karab&#252;k"
msgstr "Karab&#252;k"

#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: i18n/states/TR.php:93
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: i18n/states/TR.php:94
msgid "D&#252;zce"
msgstr "D&#252;zce"

#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: i18n/states/US.php:15
msgid "Alaska"
msgstr "Alasca"

#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: i18n/states/US.php:17
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: i18n/states/US.php:18
msgid "California"
msgstr "Califórnia"

#: i18n/states/US.php:19
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: i18n/states/US.php:20
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: i18n/states/US.php:21
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: i18n/states/US.php:22
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Distrito de Columbia"

#: i18n/states/US.php:23
msgid "Florida"
msgstr "Flórida"

#: i18n/states/US.php:25
msgid "Hawaii"
msgstr "Havaí"

#: i18n/states/US.php:26
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: i18n/states/US.php:27
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: i18n/states/US.php:28
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: i18n/states/US.php:29
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: i18n/states/US.php:31
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: i18n/states/US.php:32
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: i18n/states/LR.php:23 i18n/states/US.php:34
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: i18n/states/US.php:35
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: i18n/states/US.php:36
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: i18n/states/US.php:37
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: i18n/states/US.php:38
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: i18n/states/US.php:39
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: i18n/states/US.php:42
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Hampshire"
msgstr "Nova Hampshire"

#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Jersey"
msgstr "Nova Jersey"

#: i18n/states/US.php:45
msgid "New Mexico"
msgstr "Novo México"

#: i18n/states/US.php:46
msgid "New York"
msgstr "Nova Iorque"

#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Carolina"
msgstr "Carolina do Norte"

#: i18n/states/US.php:48
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota do Norte"

#: i18n/states/US.php:49
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: i18n/states/US.php:51
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: i18n/states/US.php:52
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pensilvânia"

#: i18n/states/US.php:53
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Carolina"
msgstr "Carolina do Sul"

#: i18n/states/US.php:55
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota do Sul"

#: i18n/states/US.php:56
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: i18n/states/US.php:57
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: i18n/states/US.php:58
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: i18n/states/US.php:59
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: i18n/states/US.php:60
msgid "Virginia"
msgstr "Virgínia"

#: i18n/states/US.php:61
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: i18n/states/US.php:62
msgid "West Virginia"
msgstr "Virgínia Ocidental"

#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: i18n/states/US.php:64
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Forças Armadas (AA)"

#: i18n/states/US.php:24
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"

#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"

#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"

#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr "Como"

#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"

#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr "Genova"

#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr "Milano"

#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr "Modena"

#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"

#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr "Novara"

#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"

#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Parma"
msgstr "Parma"

#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"

#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"

#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Roma"
msgstr "Roma"

#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Siena"
msgstr "Siena"

#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Torino"
msgstr "Torino"

#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"

#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"

#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Verona"
msgstr "Verona"

#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"

#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"

#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"

#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"

#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"

#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: i18n/states/JP.php:60
msgid "Oita"
msgstr "Oita"

#: i18n/states/JP.php:61
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: i18n/states/JP.php:62
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: i18n/states/JP.php:63
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: i18n/states/MX.php:15
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: i18n/states/MX.php:17
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: i18n/states/MX.php:18
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"

#: i18n/states/MX.php:19
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: i18n/states/MX.php:20
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: i18n/states/MX.php:21
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: i18n/states/MX.php:22
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: i18n/states/MX.php:23
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: i18n/states/MX.php:24
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: i18n/states/MX.php:25
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: i18n/states/MX.php:26
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: i18n/states/MX.php:27
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: i18n/states/MX.php:28
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: i18n/states/MX.php:31
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: i18n/states/MX.php:32
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: i18n/states/MX.php:33
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: i18n/states/MX.php:34
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: i18n/states/MX.php:36
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: i18n/states/MX.php:38
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: i18n/states/MX.php:39
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: i18n/states/MX.php:40
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: i18n/states/MX.php:41
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: i18n/states/MX.php:42
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: i18n/states/MX.php:43
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: i18n/states/MX.php:45
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: i18n/states/MY.php:26
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: i18n/states/MY.php:27
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: i18n/states/NZ.php:14
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#: i18n/states/NZ.php:15
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: i18n/states/NZ.php:16
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: i18n/states/NZ.php:17
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: i18n/states/NZ.php:18
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: i18n/states/NZ.php:19
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"

#: i18n/states/NZ.php:20
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"

#: i18n/states/NZ.php:21
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"

#: i18n/states/NZ.php:22
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: i18n/states/NZ.php:23
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: i18n/states/NZ.php:24
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: i18n/states/NZ.php:25
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: i18n/states/NZ.php:26
msgid "West Coast"
msgstr "Costa Oeste dos Estados Unidos"

#: i18n/states/NZ.php:27
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: i18n/states/NZ.php:28
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: i18n/states/NZ.php:29
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: i18n/states/PE.php:14
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: i18n/states/PE.php:15
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidade Metropolitana de Lima"

#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr "Apurímac"

#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr "Hu&aacute;nuco"

#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: i18n/states/PE.php:26
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr "Jun&iacute;n"

#: i18n/states/PE.php:27
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: i18n/states/PE.php:35
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: i18n/states/PE.php:36
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr "San Mart&iacute;n"

#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: i18n/states/PE.php:39
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: i18n/states/PH.php:14
msgid "Abra"
msgstr "Abra"

#: i18n/states/PH.php:15
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"

#: i18n/states/PH.php:16
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"

#: i18n/states/PH.php:17
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"

#: i18n/states/AO.php:20
msgid "Huíla"
msgstr "Huíla"

#: i18n/states/BD.php:71
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: i18n/states/BD.php:72
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: i18n/states/BD.php:73
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: i18n/states/BD.php:74
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: i18n/states/BD.php:75
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: i18n/states/BD.php:76
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: i18n/states/BG.php:21
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: i18n/states/BG.php:22 i18n/states/US.php:40
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"

#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: i18n/states/BG.php:41
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:17 i18n/states/PE.php:16
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"

#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"

#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"

#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"

#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"

#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"

#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"

#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"

#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"

#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: i18n/states/BR.php:37
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"

#: i18n/states/BR.php:38
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"

#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: i18n/states/BR.php:40
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: i18n/states/CA.php:14
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: i18n/states/CA.php:15
msgid "British Columbia"
msgstr "Colúmbia Britânica"

#: i18n/states/CA.php:16
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: i18n/states/CA.php:17
msgid "New Brunswick"
msgstr "Nova Brunswick"

#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Terra Nova e Labrador"

#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Territórios do Noroeste"

#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Escócia"

#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Ontario"
msgstr "Ontário"

#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Ilha do Príncipe Eduardo"

#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: i18n/states/CA.php:26
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon"

#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Beijing / &#21271;&#20140;"

#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"

#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"

#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"

#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"

#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"

#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"

#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"

#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"

#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"

#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"

#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"

#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"

#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"

#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Macau / &#28595;&#38376;"

#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"

#: i18n/states/CN.php:45
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"

#: i18n/states/ES.php:14
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr "La Coru&ntilde;a"

#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Araba/&Aacute;lava"
msgstr "Araba/&Aacute;lava"

#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr "Almer&iacute;a"

#: i18n/states/ES.php:19
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"

#: i18n/states/ES.php:20
msgid "&Aacute;vila"
msgstr "&Aacute;vila"

#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"

#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"

#: i18n/states/ES.php:24
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: i18n/states/ES.php:25
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr "C&aacute;ceres"

#: i18n/states/ES.php:26
msgid "C&aacute;diz"
msgstr "C&aacute;diz"

#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"

#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr "Castell&oacute;n"

#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: i18n/states/ES.php:30
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Girona"
msgstr "Girona"

#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Granada"
msgstr "Granada"

#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"

#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: i18n/states/ES.php:39
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr "Ja&eacute;n"

#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Le&oacute;n"
msgstr "Le&oacute;n"

#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"

#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: i18n/states/ES.php:45
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: i18n/states/ES.php:46
msgid "M&aacute;laga"
msgstr "M&aacute;laga"

#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"

#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"

#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"

#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"

#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"

#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"

#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Bizkaia"
msgstr "Bizkaia"

#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: i18n/states/ES.php:65
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"

#: i18n/states/GR.php:14
msgid "Αττική"
msgstr "Attica"

#: i18n/states/GR.php:15
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Macedônia Oriental e Trácia"

#: i18n/states/GR.php:16
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Macedonia Central"

#: i18n/states/GR.php:17
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "Macedonia Ocidental"

#: i18n/states/GR.php:18
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Epirus"

#: i18n/states/GR.php:19
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Tessália"

#: i18n/states/GR.php:20
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Ilhas Jônicas"

#: i18n/states/GR.php:21
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "Grécia Ocidental"

#: i18n/states/GR.php:22
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Grécia Continental"

#: i18n/states/GR.php:23
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Peloponeso"

#: i18n/states/GR.php:24
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Mar do Norte"

#: i18n/states/GR.php:25
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "Egeu Meridional"

#: i18n/states/GR.php:26
msgid "Κρήτη"
msgstr "Creta"

#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Ilha de Hong Kong"

#: i18n/states/HK.php:15
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: i18n/states/HK.php:16
msgid "New Territories"
msgstr "Novos Territórios"

#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Budapest"
msgstr "Budapeste"

#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"

#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Pest"
msgstr "Pest"

#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: i18n/states/HU.php:33
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"

#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"

#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"

#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"

#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"

#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: i18n/states/ID.php:23
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: i18n/states/ID.php:24
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"

#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"

#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"

#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"

#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"

#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"

#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"

#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"

#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"

#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"

#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"

#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"

#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"

#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"

#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"

#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"

#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"

#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"

#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"

#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua"
msgstr "Papua"

#: i18n/states/ID.php:47
msgid "Papua Barat"
msgstr "Barat da Papua"

#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"

#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"

#: i18n/states/IN.php:34 i18n/states/PK.php:20
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"

#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: i18n/states/IN.php:40
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:42
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"

#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andaman and Nicobar Islands"

#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"

#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: i18n/states/IN.php:48
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"

#: i18n/states/IN.php:49
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"

#: i18n/states/IR.php:14
msgid "Khuzestan  (خوزستان)"
msgstr "Khuzistão (خوزستان)"

#: i18n/states/IR.php:15
msgid "Tehran  (تهران)"
msgstr "Teerã  (تهران)"

#: i18n/states/IR.php:16
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilam (ایلام)"

#: i18n/states/IR.php:17
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"

#: i18n/states/IR.php:18
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"

#: i18n/states/IR.php:19
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"

#: i18n/states/IR.php:20
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: i18n/states/IR.php:21
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: i18n/states/IR.php:22
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"

#: i18n/states/IR.php:23
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadã (همدان)"

#: i18n/states/IR.php:24
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Qazvin (قزوین)"

#: i18n/states/IR.php:25
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"

#: i18n/states/IR.php:26
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Lorestão (لرستان)"

#: i18n/states/IR.php:27
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"

#: i18n/states/IR.php:28
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Azerbaijão Oriental (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states/IR.php:29
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "Azerbaijão Ocidental (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states/IR.php:30
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chahar Mahaal e Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states/IR.php:31
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Coração do Sul (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states/IR.php:32
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Coração Razavi (خراسان رضوی)"

#: i18n/states/IR.php:34
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"

#: i18n/states/IR.php:35
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"

#: i18n/states/IR.php:36
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: i18n/states/IR.php:37
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Curdistão / کردستان)"

#: i18n/states/IR.php:38
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohkiluyeh e Buyer Ahmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states/IR.php:39
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"

#: i18n/states/IR.php:40
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"

#: i18n/states/IR.php:41
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"

#: i18n/states/IR.php:42
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"

#: i18n/states/IR.php:43
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"

#: i18n/states/IR.php:44
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistão-Baluchistão (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"

#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"

#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"

#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"

#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"

#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadrá e Nagar-Aveli"

#: i18n/states/IR.php:33
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "Khorasan do norte (خراسان شمالی)"

#: i18n/countries.php:14
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"

#: i18n/countries.php:15
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Ilhas &#197;land"

#: i18n/countries.php:16
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"

#: i18n/countries.php:17
msgid "Algeria"
msgstr "Argélia"

#: i18n/countries.php:19
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: i18n/countries.php:21
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:22
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártica"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antígua e Barbuda"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: i18n/countries.php:25
msgid "Armenia"
msgstr "Armênia"

#: i18n/countries.php:26
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijão"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Bahrain"
msgstr "Barém"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrússia"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Benin"
msgstr "Benim"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Países baixos Caribenhos"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bósnia e Herzegovina"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ilha Bouvet"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: i18n/countries.php:47
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"

#: i18n/countries.php:48
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: i18n/countries.php:50
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"

#: i18n/countries.php:51
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burquina Fasso"

#: i18n/countries.php:52
msgid "Burundi"
msgstr "Burúndi"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboja"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Cayman"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Central African Republic"
msgstr "República da África Central"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Chad"
msgstr "Chade"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: i18n/countries.php:61
msgid "China"
msgstr "China"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilha Christmas"

#: i18n/countries.php:63
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ilhas Cocos"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"

#: i18n/countries.php:65
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Croatia"
msgstr "Croácia"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Egypt"
msgstr "Egito"

#: i18n/countries.php:81
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"

#: i18n/countries.php:83
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreia"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Estonia"
msgstr "Estônia"

#: i18n/countries.php:85
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Ilhas Malvinas"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ilhas Feroe"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"

#: i18n/countries.php:90
msgid "France"
msgstr "França"

#: i18n/countries.php:91
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francesa"

#: i18n/countries.php:92
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinésia Francesa"

#: i18n/countries.php:93
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Território das Terras Austrais e Antárcticas Francesas"

#: i18n/countries.php:94
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"

#: i18n/countries.php:95
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"

#: i18n/countries.php:96
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"

#: i18n/countries.php:97
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlândia"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: i18n/countries.php:107
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"

#: i18n/countries.php:116
msgid "India"
msgstr "Índia"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"

#: i18n/countries.php:118
msgid "Iran"
msgstr "Irã"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ilha de Man"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Italy"
msgstr "Itália"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa do Marfim"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Japan"
msgstr "Japão"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Cazaquistão"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Kenya"
msgstr "Quênia"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Kiribati"
msgstr "Quiribáti"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuweit"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Quirguistão"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Latvia"
msgstr "Látvia"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macau R.A.E, China"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedônia"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: i18n/countries.php:146
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurício"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésia"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Moldova"
msgstr "Moldávia"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Monaco"
msgstr "Mônaco"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Myanmar"
msgstr "República da União de Myanmar"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"

#: i18n/countries.php:170
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledónia"

#: i18n/countries.php:171
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"

#: i18n/countries.php:172
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"

#: i18n/countries.php:173 i18n/states/NG.php:40
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: i18n/countries.php:174
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: i18n/countries.php:175
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha Norfolk"

#: i18n/countries.php:178
msgid "North Korea"
msgstr "Coréia do Norte"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: i18n/countries.php:180
msgid "Oman"
msgstr "Omã"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"

#: i18n/countries.php:182
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Território Palestino"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Nova Guiné"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Pitcairn"
msgstr "Ilhas Pitcairn"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Poland"
msgstr "Polônia"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Reunion"
msgstr "Reunião"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Romania"
msgstr "Romênia"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "São Bartolomeu"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "São Cristóvão e Nevis"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lúcia"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Ilha de São Martinho (República Francesa)"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (parte Holandesa)"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre e Miquelon"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "São Vicente e Granadinas"

#: i18n/countries.php:205
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: i18n/countries.php:206
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; e Pr&iacute;ncipe"

#: i18n/countries.php:207
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"

#: i18n/countries.php:208
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: i18n/countries.php:209
msgid "Serbia"
msgstr "Sérvia"

#: i18n/countries.php:210
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Singapore"
msgstr "Cingapura"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"

#: i18n/countries.php:217
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"

#: i18n/countries.php:218
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"

#: i18n/countries.php:219
msgid "South Korea"
msgstr "Coréia do Sul"

#: i18n/countries.php:220
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudão do Sul"

#: i18n/countries.php:221
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"

#: i18n/countries.php:222
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: i18n/countries.php:223
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"

#: i18n/countries.php:224
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilândia"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiça"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Syria"
msgstr "Síria"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquistão"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzânia"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcomenistão"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"

#: i18n/countries.php:246
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"

#: i18n/countries.php:247
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Reino Unido (UK)"

#: i18n/countries.php:251
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: i18n/countries.php:252
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbequistão"

#: i18n/countries.php:253
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: i18n/countries.php:254
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticano"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnã"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis e Futuna"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Western Sahara"
msgstr "Saara Ocidental"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Yemen"
msgstr "Iémen"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbábue"

#: i18n/locale-info.php:380
msgid "Consumption tax"
msgstr "Taxa de consumo"

#: i18n/states/AR.php:14
msgid "Ciudad Aut&oacute;noma de Buenos Aires"
msgstr "Cidade Aut&oacute;noma de Buenos Aires"

#: i18n/states/AR.php:15
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: i18n/states/AR.php:16
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"

#: i18n/states/AR.php:17
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"

#: i18n/states/AR.php:18
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"

#: i18n/states/AR.php:19 i18n/states/ES.php:31
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr "C&oacute;rdoba"

#: i18n/states/AR.php:20
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"

#: i18n/states/AR.php:21
msgid "Entre R&iacute;os"
msgstr "Entre R&iacute;os"

#: i18n/states/AR.php:22
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"

#: i18n/states/AR.php:23
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"

#: i18n/states/AR.php:24
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: i18n/states/AR.php:25 i18n/states/ES.php:40
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: i18n/states/AR.php:26
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: i18n/states/AR.php:27 i18n/states/PY.php:22
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"

#: i18n/states/AR.php:28
msgid "Neuqu&eacute;n"
msgstr "Neuqu&eacute;n"

#: i18n/states/AR.php:29
msgid "R&iacute;o Negro"
msgstr "R&iacute;o Negro"

#: i18n/states/AR.php:30
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: i18n/states/AR.php:31
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: i18n/states/AR.php:32
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: i18n/states/AR.php:33 i18n/states/BO.php:21
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: i18n/states/AR.php:34
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fé"

#: i18n/states/AR.php:35
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"

#: i18n/states/AR.php:36
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"

#: i18n/states/AR.php:37
msgid "Tucum&aacute;n"
msgstr "Tucum&aacute;n"

#: i18n/states/AU.php:14
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Território da Capital Australiana"

#: i18n/states/AU.php:15
msgid "New South Wales"
msgstr "Nova Gales do Sul"

#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Northern Territory"
msgstr "Território do Norte"

#: i18n/states/AU.php:17
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: i18n/states/AU.php:18
msgid "South Australia"
msgstr "Austrália Meridional"

#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmânia"

#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: i18n/states/AU.php:21
msgid "Western Australia"
msgstr "Austrália Ocidental"

#: i18n/states/BD.php:13
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: i18n/states/BD.php:14
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: i18n/states/BD.php:15
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: i18n/states/BD.php:17
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: i18n/states/BD.php:19
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: i18n/states/BD.php:20
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: i18n/states/BD.php:22
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: i18n/states/BD.php:23
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"

#: i18n/states/BD.php:25
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: i18n/states/BD.php:26
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: i18n/states/BD.php:27
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: i18n/states/BD.php:28
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: i18n/states/BD.php:29
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: i18n/states/BD.php:30
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: i18n/states/BD.php:31
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: i18n/states/BD.php:32
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: i18n/states/BD.php:33
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: i18n/states/BD.php:35
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: i18n/states/BD.php:36
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: i18n/states/BD.php:37
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: i18n/states/BD.php:38
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: i18n/states/BD.php:39
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: i18n/states/BD.php:40
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: i18n/states/BD.php:41
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: i18n/states/BD.php:42
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: i18n/states/BD.php:43
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: i18n/states/BD.php:44
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: i18n/states/BD.php:45
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: i18n/states/BD.php:46
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: i18n/states/BD.php:47
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: i18n/states/BD.php:48
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: i18n/states/BD.php:49
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: i18n/states/BD.php:50
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: i18n/states/BD.php:51
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: i18n/states/BD.php:52
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: i18n/states/BD.php:53
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: i18n/states/BD.php:54
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: i18n/states/BD.php:55
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: i18n/states/BD.php:56
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: i18n/states/BD.php:57
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: i18n/states/BD.php:58
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: i18n/states/BD.php:59
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: i18n/states/BD.php:60
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: i18n/states/BD.php:61
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: i18n/states/BD.php:62
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: i18n/states/BD.php:63
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: i18n/states/BD.php:64
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: i18n/states/BD.php:65
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: i18n/states/BD.php:66
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: i18n/states/BD.php:67
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: i18n/states/BD.php:68
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: i18n/states/BD.php:69
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: i18n/states/BD.php:70
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Cura&ccedil;ao"

#: i18n/countries.php:248
msgid "United States (US)"
msgstr "Estados Unidos"

#: i18n/states/BD.php:16
msgid "Barishal"
msgstr "Barishal"

#: i18n/states/BD.php:18
msgid "Bogura"
msgstr "Bogura"

#: i18n/states/BD.php:24
msgid "Cumilla"
msgstr "Cumilla"